| folytatás |
Bank és
Multimer balról be
MULTIMER Mondhatom, szép
kis lövöldözés! De nem Hiúz vagy Gyilkos akciója
volt, hiszen még él. Midõn hordágyra tették,
hörgött és mormogott. Ám az is lhet, hogy kár
volt annyi pénzt kiadni. Ahogy elnéztem, a seb jó
mély!
BANK Nos, éppen ettõl
féltem! Elõ tudná keríteni azt a két
urat? De azonnal!
MULTIMER Megpróbálhatom,
de miért? Szerintem alkalmasak.
BANK Túlzottan is! Multimer!
Fizesse ki Hiúz és Gyilkos hátralékát,
s felejtsék el, hogy mivel bíztuk meg õket.
MULTIMER De kedves Bank, zavarba
hoz. A legjobb gyilkosok!
BANK Tudom, hogy jót akart,
és akkor még valóban érdekünkben állt.Nos,
azóta megfordult a kocka. Le kell állítani minden
merényletkísérletet. Tudja meg, Coltnak ki az embere,
és adjon bõven pénzt neki, csak nyugton üljön!
Ne szakítson félbe! Minden költséget magamra
vállalok.
MULTIMER Még az ellenségünk
tartozását is fizetné? Mi történt?
BANK Végünk van, ha
meghal most az elnök. A kormányrudat Marsall tábornok
s a hadsereg ragadnák magukhoz. Jól helyezkedett! S tudja,
mivel járna ez? Azonnal kihirdetné az állapotot, s
máris küszöbön a háború, amit most
biztos' elveszítenénk.
MULTIMER De mi lenne...
BANK Ne kérdezzen többet!
Sietve intézkedjen, s rögtön értesítsen,
mint új híreket szerez. Gyorsan, gyorsan, nehogy késõ
legyen.
Multimer balra ki. Bank idegesen szivarra
gyújt. Bazil jobbról be
BANK Üdvözlöm, Bazil.
Nos, úgy érzem, érdekünk még sosem volt
ilyen közös.
BAZIL De kedves Bank, mitõl
oly izgatott? A merénylet miatt?
BANK Nagyon kérem, hogy
a szolgálatok közös akcióját azonnal állíttassa
le!
BAZIL De Bank úr! Mirõl
beszél?
BANK Nézze! Épp eléggé
ismerem szándékukat! Ne, ne is szabódjon, erre most
nincs idõnk. Bevallom, e gondolat engem is foglalkoztatott, ám
a történtek gyökerestül megváltoztatták
a helyzetet! Elnökünk ma éjjel aláírt egfy
okmányt, mely végveszélyben lép hatályba.
Ha úgy ítéli meg, feloszlatja parlamentünk, s
Marsall tábornoknak korlátlan hatalmat biztosít. Egy
gyilkosság az elnök ellen kész öngyilkosság
lenne most.
BAZIL Errõl nem tudok!
BANK De azt tudja tán, hogy
ha Marsall elnökünket félreállította, önök
ellen fordul majd elõször?! Egyetlen megoldát látok:
elnökünknek le kell mondani. Éspedig alkotmányosan.
Akkor Marsall terve meghiúsul, hisz a parlament nevez ki ideiglenes
elnököt. Úgy remélem, bírunk annyi befolyással
még, hogy olyant nevezzen ki, aki kedvezõ nekünk. Pattanásig
feszült már a nemzetközi helyzet, s mindenki csak jelre
vár! Ezt mi nem adhatjuk meg. Vagyis még nem. Hisz ez Colt
és Marsall érdekében állna csak. Bízom
benne, hogy megértett. S a nép is...
BAZIL Ugyan! A nép! Önrõl
sosem hinném el, hogy érdekelné!
BANK Tehát öntõl
várom el, hogy lemondassa elnökünk.
BAZIL De Bank úr, nincsen
eszközöm, amellyel belátásra bírhatnám.
BANK Kedves Bazil! Tudja jól,
az Általános Tanácsadó Irodát titokban
hozta létre, s titokban mûködik. Még önnek
is lehallgatja telefonjait, átvizsgálja minden küldeményét.
Nincsen már levéltitok! Nem beszélve arról,
hogy minden lakásban akad néhány mikrofon. S azt is
tudja, mindez alkotmányunk-ellenes!
BAZIL Bizonyíték
nélkül? Azt hihetné, blöffölök!
BANK Az Intelligens Szolgálat
tekintélyes és kiterjedt szervezet.Önöknek gyerekjáték
megtalálni egy-két fontos iratot! Ezúttal Paszkál
is támogatni fogja önt.
BAZIL Sajnos meg kell várnunk,
míg egy apróság a horgunkra akad.
BANK A gyorsaságon múlik
minden! Az idõ most a legnagyobb ellenfelünk. Legelõpször
függesszék fel közös akcióikat.
BAZIL Rendben, mindent megteszek.
De árulja el, honnan szerzi híreit?
BANK Ez legyen titok.
BAZIL Félek öntõl
(mosolyog),
hisz annyi mindent tud már rólunk! (Kezet fognak)
BANK Remélem, együttmûködésünk
felhõtlen marad s meghozza majd gyümölcsét.
BAZIL Köszönöm,
kedves Bank úr, isten önnel.
BANK Minden jót.
Bank balra, Bazil jobbra ki.
I. Parangu, II. Parangu koronaherceg,
Marsall tábornok, Laferti és két észak-valentín
katona jobbról be. A melent élén a két katona
egy koszorúval díszlépésben átvonul
a bal oldalra. I. Parangu megáll középen, karba tett
kézzel.
I. PARANGU Bong! (A katonák
vigyázzba vágják magukat) Kawang tatanta gongatang.
Negonga nette torta gongaperle.
II. PARANGU Atyám, I. Parangu
császár azt mondja, hogy várjunk amíg az elnök
úr megérkezik. Õfelsége azt is mondta, tapodtat
sem megy tovább, míg meg nem tudja, merre tartunk. Azt kéri,
árulják el végre, hiova a csudába visszük
ezt a koszorút.
LAFERTI Az Ismeretlen Szabadság
Sírján fogjuk elhelyezni. Az elnök úr pedig...
nos, õ most nem tarthat velünk. Megcsúszott a lépcsõn,
és a vállán megsérült kicsit.
II. PARANGU Kawang tananta perlepong.
Kwananta perle pambira.
I. PARANGU Ponorg?
II. PARANGU Súlyos sérülés?
LAFERTI Ne aggódjon, felség,
nem komoly.
II. PARANGU Ponganorg, Paru.
I. PARANGU (némi töprengés
után) Tibitebitang!
II. PARANGU Atyám a császár
megrendülten áll. Mélységesen sajnálja,
hogy kíséretül csupán egy tábornok s egy
titkár jut neki: de alkalmazkodik. Õfelsége ezen kívül
fél, hátha õ is meg fog csúszni. A lépcsõk
erre roppant síkosak. Azt szeretné, hogyha rögtön
túlesnénk a tárgyalásokon. Van javaslatuk?
MARSALL Mondja meg a császárnak,
hogy kormányunkat aggasztják a fejlemények. A Sárga-félsziget
csücskét megszállva tartó mitrópai zsoldosok
igen nagy fejtörést okoznak. Jól tudjuk, százhúsz
elszánt banditával elbánni nem volna túl nehéz,
mégis tartózkodnunk kell a harctól, kerülnünk
kell mindenféle konfrontációt. A valentín válság
békés rendezése érdekében ütközõzónát
javaslunk Észak-Valentínában állomásozó
egységeink s a mitrópai csapatok között. Ezt a
császár katonáinak kell majd elfoglalnia.
II. PARANGU Kong. Ding-dang. Gogó.
I. PARANGU Livetta motta gong,
pipetta lotta panka. Ponga perde lettora. Motetta dan - paringa nankatang.
Bi bonga nenga, kwargarang. Kalanga lang, kardanka balabang. Ponga norg?
Livetta perde? Nenga nand! Haldararga ontabong!
II. PARANGU Azt mondja, rendben.
LAFERTI És mit kíván
cserébe?
II. PARANGU Hatszázbilliárd
molnár térítésmentes gyorssegélyt.
LAFERTI Hogyhogy? Hiszen...
II. PARANGU Na jó, legyen
háromszázbilliárd.
I. PARANGU Konong?
II. PARANGU (legyint) Ong!
Dang! Nos, Laferti úr?
I PARANGU (elkezd kapkodni,
mintha legyeket hessegetne)
II. PARANGU Szóval? Jó,
hát legyen százötven billiárd.
I. PARANGU Konong?
II. PARANGU Ong! Dang! Százötvenbilliárd,
de ez a császár utolsó szava.
LAFERTI Rendben van. Mehetünk
a sírhoz?
II. PARANGU Kotorda merde?
Kintrõl ordítozás
hallatszik, a színpadra nyílzápor hull. Mindnyájan
hessegetik a nyílvesszõket és csúzlilövedékeket.Néhány
indián tolldíszbe öltözött gyerek rohan be
balról és jobbról. Csúzliznak, nyilaznak. Hárman
fejjel egyenesen II. Parangu, Marsall és Laferti hasának
mennek. II. Parangu és Laferti azonnal elesnek. Egy gyerek Marsall
háta mögött négykézlábra ereszkedik,
egy másik pedig meglöki. Egy óriási lepedõt
dobnak a földön fekvõ II. Parangura, Marsallra és
Lafertire, akik teljesen belegabalyodnak. Egy harmadik gyerek sikertelenül
próbálkozik lasszót dobni a mozdulatlan I. Parangura.
Valaki csózlival I. Parangura lõ, aki a szeméhez kap,
fájdalmában összegörnyed. A gyrekek ráteszik
a lasszót, és kirángatják a színpadról.
A gyerekek mind jobbra ki. A katonák mindvégig mozdulatlanul
állnak.
LAFERTI (kibújik a lepedõ
alól) Hallatlan! Büdös kölykök! Megõrülök!
Hol a császár?! Megõrülök! Marsall úr,
nem esett baja? (Felsegíti Marsallt)
MARSALL Hol a botom?! Adja ide!
Laferti, ezért maga felel! Hogy történhet ilyesmi?
LAFERTI (egyszerre veszi fel
Marsall botját és egy cédulát)
MARSALL Az meg micsoda?
LAFERTI (Átnyújtja
a botot. Olvassa) "Egymilió molnár válcságdíjat
kérünk a császárér. Holnap megin jelentkezünk.
Ha nem aggyák ide a dohányt vagy szolnak a zsaruknak, a csaszirol
tessék szives lemondani". Aláírás: "Ifjú
Valentín Mozgalom". Ifjú Valentín Mozgalom! Tiszta
õrület!
MARSALL (tapogatja sajgó
tagjait) Hát, öregek nem voltak éppen!
LAFERTI Esküszöm, megõrülök!
Csak kapjam a kezem közé valamelyiket! Jöjjön, Marsall
úr! Azonnal intézkedünk.
Laferti jobbra kitámogatja Marsall
tábornokot
I. KATONA (hátranéz)
Na, úgy látom, itt ma már nem lesz koszorúzás.
Vi-gyázz! Na gyerünk.
A két katona balra ki
II. PARANGU (felül, fejéhez
kap) Atyááám!
Ál-Kwong jobbról be, hozzálép
ÁL-KWONG Paruparu! Mimelda
kende? Borgatang?
II. PARANGU Nicsak, Kwong elnök!
Hagyja csak, nem komoly!
ÁL-KWONG Micsoda véletlen
találkozás! Paruparu, megkérdezhetem, mit keres itt,
a földön ülve?
II. PARANGU Mindig így szoktam.
De szólítson egyszerûen csak excellenciás úrnak.
Ha minden igaz, pillanatnyilag még atyám a császár.
Szegényt az imént rabolták el a terroristák.
Mondja, nem a maga emberei voltak? Elvégre ön az Ifjú
Valentín Mozgalom feje!
ÁL-KWONG Távol legyen,
felség! Gyûlölöm az ifjú valentínokat.
A múlt héten is legalább százhúszat
végeztettem ki.
II. PARANGU Én százharmincat.
No, de ne szégyenkezzen, az ön országa úgy tudom,
kisebb. Egyébként is mindegy A Nagy Ufo akaratából
Valentína elõbb-utóbb ismét egységes
ország lesz. Kár, hogy most még ellenségek
vagyunk. Nem is tudom, miért állok szóba önnel!
ÁL-KWONG Paruparu!
II. PARANGU Csak trónörökös!
ÁL-KWONG Megbocsásson,
de képtelen vagyok másként szólítani
önt. Felséges uram! Békét szeretnék ajánlani
önnek. Államtanácsom úgy határozott...
II. PARANGU Tényleg, mi
lett a legutóbbi törvényjavaslatával? Elfogadták?
ÁL-KWONG Ö-ö-ö...
ja, hogy azt? Azt megszavazták! Igen, igen! Szóval az államtanács
úgy határozott, hogy egyoldalúan lemond az erõ
alkalmazásáról, s hogy bizonyítsa békés
szándékát, a legmodernebb fegyverzetét felajánlja
Észak-Valentínának. Felségednek nagy szüksége
van most fegyverekre a külsõ és a belsõ ellenség,
Mitrópa, a szakadárok, a pánvalentínok és
a városi gerillák ellen - akiket természetesen nem
támogatok többé.
II. PARANGU Nemes gesztus ez öntõl.
ÁL-KWONG Legalább
mi, valentínok tartsunk össze.
II. PARANGU És milyen fegyverekrõl
van szó?
ÁL-KWONG Megvásárlásra
felajánlunk kétszáz darab P500-as bombát -
ennek nagy-nagy hasznát vehetné most -, ezer darab ellenbomba-elhárító
ellenrendszert, nyolcszázötven perixet a töltetekkel és
az állványokkal együtt, valamint három lõtáveltérítõt
és hat darab cikkanórakétát. Ezenkívül
Észak-Valentína rendelkezésére bocsátanánk
egy blézernyõ-automatikát is, amibõl a világon
összesen, ha tíz van.
II. PARANGU Hm. Ezek valóban
igen modern fegyvrek.
ÁL-KWONG A legmodernebbek.
II. PARANGU Atyám, a császár
nvében máris igent mondok az üzletre. Egy bökkenõ
van csupán. Valutatartalékaink kimerültek.
ÁL-KWONG Úgy értsem
ezt, hogy nem tudnak fizetni?
II. PARANGU Kong az államkincstár.
ÁL-KWONG És semmi,
amit pénzzé lehetne tenni?
II. PARANGU De! Ásványi
kincsekben gazdag ország vagyunk. Óriási boxitmezõink
vannak.A fegyverekért cserébe felajánlom a kiaknázás
jogát. Elfogadja?
ÁL-KWONG Hát, el.
Áll az alkul (Kezet ráznak) Akkor megyek és intézkedem.
Ön itt marad ülve?
II. PARANGU Igen, megvárom
a katonáimat.
ÁL-KWONG Paruparu! Akkor
isten önnel!
II. PARANGU A Nagy Ufo legyen magával!
Ál-Kwong jobbra ki. I. és
II. rendõr balról be
I. RENDÕR Na nézd
csak! Itt is egy koszos kis grünn!
II. RENDÕR Biztos a mai
tüntetõk közül való.
I. RENDÕR Fogadok, hogy
munkája sincs.
II. RENDÕR (belerúg
II. Paranguba) Hé, te büdös grünn! Mit keresel
itt? Állj fel, míg szépen beszélek!
II. PARANGU Hallgass, rendõr,
nem tudod, kivel beszélsz! Én II. Parangu vagyok, Észak-Valentína
koronahercege!
I RENDÕR Na tessék!
A tetejébe még részeg is! (Belerúg)
II. RENDÕR Akadályoz
minket a munkában! Hallottál ilyet?
I. RENDÕR Állj föl,
vagy nem állok jót magamért!
II. PARANGU Hagyj békén,
fakabát! Én a császár fia vagyok!
II. RENDÕR Szétverem
a pofád! (A két rendõr a karjánál
fogva felállítja II. Parangut, lökdösik, rugdossák,
a hátát gumibottal verik)
II. PARANGU Motetta torta gongaperle!
Ebbõl diplomáciai botrány lesz!
I. RENDÕR Lódulj,
büdös grünn! Majd odabent legyél császár!
I. és II. rendõr jobbra
kilökdösi II. Parangut.
Colt és R. Forsz balról
be
R. FORSZ És az ülést
milyen ártatlan képpel ülte végig! Pedig már
akkor tudta, hogy fölösleges cécó minden szavazás,
hiszen, ha nem tetszik neki, a parlament döntését rendelettel
változtatja meg. Mindemellett túl merész volt. Tízszeresre
növelni a hadipari kiadásokat!
COLT Az engem nem érdekel,
hogyan vitte végbe, fõ, hogy jó nekünk! Ám
nyilvánvaló: a következõ választásokat
nem éri meg. Kiszámíthatatlan! Elõbb kersztbe
tesz nekünk, majd õrült nagy megrendeléseket ad
fegyvrekre: fejlesszük ki az "elemi csapásokat"! Így
tett Bankkal is; amit egyik kezével adott, a másikkal nyomban
visszavette.
R. FORSZ Apropó! Tegnap
adtuk át az új fegyvert. Mikor meglátták a
néhány kis dobozt, azt hitték, meghibbantunk. Kóklereknek
mondtak minket, meg majd, hogyha meszet ettek, akkor adnak erre ezerhatszázbilliárdot.
Szidtak, ahogy csak torkukon kifért. Ezen dolgoztunk mi ennyi éven
át?! Midõn aztán kipróbálták,
nem volt panasz! A hideg futkosott a hátukon!
COLT Ezek szerint remélhetünk
újabb üzletet?
R. FORSZ Szinte biztosan. Elõbb-utóbb
Mitrópa is feltalálja ezt a fegyvert - ha még nem
tette meg, s nekünk talán már holnap ki kell dolgoznunk
ellenszerét.
COLT S a számlát
Bombardi összeállította már? A kormánynak
hamar be kéne nyújtani.
R. FORSZ A mérleg csak hozzávetõleges.
A ráfordítások mintegy ezerszázalékosan
térülnek vissza. Bombardiról pedig csak annyit: szerintem
rosszban sántikál. Legjobb lenne szabadulni tõle.
COLT De éppen itt jön.
Bombardi jobbról be
BOMBARDI Urak! A legjobb úton
halad minden!
R. FORSZ Az attól függ.
BOMBARDI Mitõl?
R. FORSZ Hogy mi halad a legjobb
úton, s mi felé.
BOMBARDI A merényletre gondolok.
R. FORSZ Ezt jobb, ha szóba
sem hozod!
BOMBARDI Hogyhogy? Hiszen...
R. FORSZ Csaknem tragédia
történt. Már rágondolni szörnyû, mi
lett volna, ha ez a Bakunhin nem véti el.
COLT Raskolnhikow! Mondd csak,
Bombardi, nem te bérelted fel õt?!
BOMBARDI Ilyen nevût nem
ismerek.. De hát mi történt? Mit vétett el az
az ember?
COLT Látod, Forsz, nem tudja.
Ahogy mondtam: az ülésszak végén Bombardi már
nem tartózkodott a parlamentben.
R. FORSZ Hol voltál, mondd?!
BOMBARDI Megszerveztem közös
dolgainkat. Beindult a gépezet. Most már akár ölbe
tett kézzel ülhetünk, az elnök akkor is halál
fia.
COLT Megõrültél?
Kin óhajtod behajtani pénzünket, ha az elnök idõ
elõtt másvilágra távozik? Meggyõzõdésem,
hogy elhamarkodottan döntöttünk az elnök úrral
kapcsolatban.
BOMBARDI Csak nem azt akarod mondani...
COLT de azt!
BOMBARDI De hát ezt akartátok
ti is!
R. FORSZ Buták voltunk,
mikor bedõltünk neked! Most, hogy túl vagyunk a fegyverszállításokon,
újabb megrendelések várhatók. Ha végrehajtjuk
tervedet, kvadrilliókat veszthetünk.
BOMBARDI Hogyan állítsam
le?!
COLT Igazad van, kedves Forsz!
Micsoda ötlet! Kivégeztetni a legjobb elnököt!
BOMBARDI De urak! Mi ez? Összefogtok
ellenem?
Három álarcos titkosügynök
- kezükben fegyver - jobbról és balról be. Lelövik
Coltot, R. Forszot és Bombardit
I. TITKOSÜGYNÖK Rendben
van, fiúk! A címet ismerik?
II. TITKOSÜGYNÖK Hogyne
ismernénk! Nem elõpször csináljuk.
I. TITKOSÜGYNÖK Nos,
akkor reggel kilencre legyenek a tanácsadó irodában,
és felvehetik a pénzt. Ezeket pedig (a hullákra
mutat) gyorsan vigyétek a megbeszélt helyre.
I. titkosügynök balra ki.
II. és III. titkosügynök jobbra kiviszi a hullákat.
Bank és Marietta balról be
MARIETTA Naaa! Karoljon át!
Már nem szereti Mariettát?
BANK (átkarolja)
Tudja, hogy imádom, grófnõ!
MARIETTA NaAgyon izgulom, mit mond
majd Madame Voyeuse. Az a valóság, hogy rettenetesen katonás
vagyok.
BANK (nevet)
MARIETTA Ja, nem, babos.
BANK Babonás.
MARIETTA Az. Nagyon hiszem a jósnõkben.
Amit õk mondanak, az úgy is lesz. Juj! Már jön!
Madame Voyeuse jobbról be
MME VOYEUSE Önök következnek.
BANK Igen, madame. Illetve a hölgy.
Én csak kíséret vagyok.
MME VOYEUSE Kisasszony, a kezét!
MARIETTA (odanyújtja
a kezét) Jaj, drága Bank, úgy izgulom, mi lesz!
MME VOYEUSE Síma kezet érzek....
a vonalak határozatlanok... gyengülõ jellemvonal...
a sorsvonal erõs... hajszálakat érzek... most egy
pillanatra határozott a végzetfonal... kötél...
hajókötél, mit érzek... egy egész hajóraj...
állnak mind a tengeren... tomboló szélvihar... a hajók
meg állnak...matrózok szaladnak föl s alá, akár
a hangyák... a fedélzeten mintha hullám csapna át...
de nem! A hullám a levegõben áll! Meg se moccan! A
víz színén hasra fordult haltetemek úsznak...
nem, nem úsznak... mintha vízbe fagytak volna... mozdulatlanul...
a bõrük fehér...
MARIETTA Juj, de csiklandozik!
MME VOYEUSE A jellemvonal gyenge...
de nagyon erõsek a sosrvonalak... vastag kötelet érzek...
az egyik oldalán millió éhes száj... ott meg
egyenruhák! (Marietta mocorog) Mozgást érzek...
a mélyben vonalak mozognak... közöttük megnyílik
a föld... egy város vész a mélybe ... most egy
másik... sok vátros...egy ország! Országok!
Fényes vonalakat érzek... az égbõl jönnek,
nyomukban robbanás, pusztulás... most semmit sem érzek...egészen
finomak a szálak... az agyból indulnak el... behálózzák
az összes sejteket... élet szalad bennük... most hirtelen
összegabalyodnak... megbénulnak, kiszáradnak... semmit,
már semmit sem érzek... minden kihûlt... már
semmit sem...
MARIETTA Mit jelent a jóslat?!
Kérem, mondja meg!
MME VOYEUSE Nem tudom. Nem tudom!
(Vállkendõjével
eltakarja az arcát) Nem tudom!
Madame Voyeuse jobbra kirohan
BANK Rémes! Iszonyú!
Félelmetes!
MARIETTA Ugyan, kedves Bank! Tisztelgõje
lettem Madame Voyeuse-nek. Gyönyörû költészti
szavakat mondott. Egészen meg vagyok illetve.Csak, hát nem
értettem mindent nyelves nehézségeim miatt.
BANK Ha tudná! Ha tudná!
Sajnálhatja, grófnõ, sajnálhatja!
MARIETTA Nem sajnálom én
semmit se, Bank úr!
BANK Pedig bánni fogja még,
Marietta, ezt most én jósolom meg magának!
MARIETTA Miért? Mindjár'
utazunk, és én vagyok boldog.
Ál-Kwong balról be
MARIETTA Drága Bank! Ha oda
megérkeztünk, ugye csodás lakosztályt fogunk
bérelni? Úszkáló medencénk is lesz,
ugye, meg nagy terasz? Ugye? Bank! Bank úr! Nem is figyel?
BANK Hogyne, úszkáló
teraszunk is lesz, persze, persze. Grófnõ, megbocsát
egy pillanatra! (Ál-Kwonghoz lép) Bocsánat, hogy ismeretlenül
megszólítom, ön Kwong elnök úr?
ÁL-KWONG Montán Kwong
vagyok. Ön Bank úr, ha nem tévedek.
BANK Az vagyok. Kwong úr,
pár szót, ha válthatnék önnel.
ÁL-KWONG Tessék,
Bank úr, parancsoljon velem.
BANK Igazán lekötelez.
Mint talán az tudja, üzletember vagyok, s épp ezért
mindig óvatos; csak ésszerû kockázatot vállalok.
Nem fektetek be ott, hol fegyveres konfliktus veszélye áll
fenn.
ÁL-KWONG Ez természetes.
BANK Nos...
MARIETTA (közelebb lép)
BANK Grófnõ, kérem,
várjon néhány percig még!
MARIETTA (sértõdötten
arrébb megy)
BANK Egy jó üzlet kínálkozik
Észak-Valentínában. Elnök úr, mondja meg
õszintén, elkerülhetõ-e a két valentín
állam közti háború?
ÁL-KWONG Nincs mitõl
tartani. Az imént fejeztük be a két ország közötti
tárgyalások újabb fordulóját, s a párbeszédünk
folytatódik. Nem lesz háború, Bank úr, sõt,
szó esett Észak- s Dél-Valentína békés
egyesítésének kérdésérõl
is. Nyugodtan kösse meg azt az üzletet. Megkérdezhetem,
hogy mirõl lenne szó?
BANK Egy bizonyos nyersanyag kiaknázásáról.
ÁL-KWONG Boxitról?
BANK Nem látom értelmét,
hogy tagadjam. Az észak-valentín boxitmezõk kiaknázására
készülök. Parangu császár éppen országunkba
készül, a csúcstalálkozóra, s gondolom,
egy találkozásnak szerét ejthetem.
ÁL-KWONG Az korántsem
biztos, Bank úr! A császárt ma délelõtt
terroristák elrabolták. A trónörökössel
tárgyaltam, s megbeszéléseink értelmében
a boxitkitermelés joga az enyém.
BANK Az öné?
ÁL-KWONG Megállapodásunk
harmadik pontja kimondja, hogy a valentín boxit kitermelésének
kizárólagos joga engem illet.
BANK Micsoda szerencse, hogy éppen
ön...! Eldöntötte már, hogy kinek ad koncessziót?
ÁL-KWONG Még nem.
Egy azonban bizonyos: Valentína nagyon szegény ország.
Bármelyik céget bízzuk is meg a boxit kitermelésével,
jövedelmét nyolcvanszázalékos adó fogja
terhelni.
BANK Nyolcvanszázalékos?!
ÁL-KWONG Ezt csak akkor
mérsékeljük, ha ötszázmillió molnár
egy összegben fizetendõ azonnali térítésmentes
gyorssegélyt kapunk a kitermelõ vállalattól,
hogy enyhíthessünk élelmiszergondjainkon.
BANK Ha megkapnák az ötszázmilliót,
az mennyire mérsékelné a boxit-adót?
ÁL-KWONG A felére.
BANK A felére?!
ÁL-KWONG Kényszerhelyzet.
BANK Elnök úr, én
felajánlanám a kívánt segélyt.
ÁL-KWONG Nos, akkor vegye
úgy, hogy megkötöttük az üzletet.A boxit kibányászásának
joga mostantól fogva önt illeti meg. Mikor tárgyalhatunk
a részletekrõl?
BANK Én ma elutazom, de
Multimer, aki teljes jogú megbízottam, bármikor hajlandó
lesz felkeresni önt. Melyik hotelban szállt meg?
ÁL-KWONG Erre nem válaszolhatok.
Nem hivatalosan tartózkodom az Államszövetségben.
Inkább én értesítem majd Multimer urat.
BANK Parancsoljon, az irodánk
címe és telefonja. (Átad egy kártyát)
MARIETTA Bank úr! Ha most
sem jön, lekéssük a repülõt!
BANK (az órájára
néz)
ÁL-KWONG Nem tartom fel
tovább, Bank úr. Jó utazást.
BANK Viszontlátásra,
elnök úr!
ÁL-KWONG Isten önnel,
asszonyom!
Ál-Kwong balra ki
MARIETTA Hallotta, Bank úr?
Asszonyom! Azt mondta, asszonyom! Nem vagyok még szipirtyó!
Szemtelen grûn!
BANK Szemtelenül jó
üzletet kötöttem vele.
MARIETTA Megárulja, Bank,
micsoda üzletkét?
BANK Tudja, kedvesem, az úrnak
óriási szoborgyára van. Megrendeltem tõle százhúsz
aranyszobrot önrõl, különbözõ pózokban.
MARIETTA Nem! Nem igaz! Bank úr!
Maga rettentõen szerelemreméltó!
BANK Semmiség, grófnõ,
vegye úgy, mintha egy csokor virágot kapna. Máskülönben
minden szobor meztelenül fogja ábrázolni önt.
MARIETTA Bank úr! Maga nagyon
nagy malac! Óriásinagy malac!
Bank és Marietta balra ki.
Hop Pardone, Al Padrone és két
testõr balról be
HOP PARDONE Mi van a csajjal? Megtaláltátok
már?
AL PADRONE Még nem, de találtunk
egy nyomot. Egy taxis a parlament környékén látta
ólálkodni.
HOP PARDONE A Rozit?
AL PADRONE Igen, szemüveg
volt rajta, meg valami bohócruha.
HOP PARDONE És hova ment?
AL PADRONE Nem tudjuk. De már
az egész bandát ráállítottam.
HOP PARDONE Micsoda?! Az egész
banda Rozit hajkurássza, miközben az elnök még
mindig vígan pöffeszkedik a bársonyszékében?!
Nem várhatunk tovább az akcióval! Ki tudja, mi mindent
forral még ellenünk! Nem akarom többé látni
a tévében azt a rusnya pofáját!
AL PADRONE Már minden meg
van szervezve. A csúcstalálkozóra idõzítettük,
mert csak akkor merészel kimozdulni az odújából.
A tegnapi sajtóértekezletre se ment el, pedig Dagi nagyon
várta.
HOP PARDONE Ez engem nem érdekel!
Ha még egyszer meglátom élve, kinyírlak téged
is! Milyen gengszter az, aki megvárja, míg a másik
lõ elõbb?!
AL PADRONE Mos' mér' mondod
ezt?! Talán nem mi lõttünk elõbb, mikor Mordék
ránktámadtak?! Kilyuggattuk az egész bandát!
HOP PARDONE Persze, mert a grûnjeik
fellázadtak, és mind átállt hozzánk!
Piszok nagy mázli volt!
I. és II. titkosügynök
jobbról be
I. TITKOSÜGYNÖK Ön
Hop Pardone úr?
HOP PARDONE Mi köze hozzá?
II. TITKOSÜGYNÖK Ha nem
tévedek, akkor ön Al Padrone.
AL PADRONE Na és?!
I. TITKOSÜGYNÖK (felmutatja
igazolványát) Az Általános Tanácsadó
Iroda õrmestere vagyok. Parancsom van, hogy letartóztassam
önöket a következõ bûntettrek elkövetésének
alapos gyanúja miatt. Úgymint: többrendbeli, különös
kegyetlenkedéssel elkövetett emberölés, fegyveres
rablás, illegális fegyverkereskedés és -csempészés,
rabszolga-kereskedés, fiatalkorúak megrontása, az
eufória-törvény többrendbeli megsértése,
tiltott fegyverviselés...
HOP PARDONE Ne is folytassa.
II. TITKOSÜGYNÖK Kérem,
kövessenek!
I. és II. titkosügynök
elindul jobbra kifelé. Hop Pardone in a társainak, valamennyien
elõrántják fegyverüket. Kintrõl fegyverropogás
hallatszik. Hop Pardone, Al Padroneés a két testõr
meghal. I. és II. titkosügynök megáll, visszafordul
I. TITKOSÜGYNÖK Ellenálltak.
II. TITKOSÜGYNÖK Talán
jobb is így.
I. titkosügynök kifelé
int. Fegyveres titkosügynökök jobbról és balról
be
I. TITKOSÜGYNÖK Vigyétek
õket!
I. és II. titkosügynök,
majd a fegyveres titkosügynökök a hullákkal jobbra
ki. III., IV. és V. ügynök az elõzõ jelenetben
látott titkosügynököket lökdösiki be jobbról
és balról, kezükben fegyver
III. ÜGYNÖK A falhoz!
A titkosügynökök a hátsó
függöny elé állnak
III. ÜGYNÖK Kezeket fel!
Hátra arc! Aki megmoccan, szétlövöm!
A titkosügynökök feltett
kézzel a függöny felé fordulnak, a III. és
a IV. titkosügynök megmotozza õket, pisztolyok kerülnek
elõ. IV. ügynök középen marad, a III. és
V. ügynök jobbra, illetve balra ki, majd papírokkal teli
fiókokkal be. Középen kiszórják a fiókok
tartalmát, majd az üres fiókokkal ki. Újabb és
újabb fiókokat ûrítenek ki középen
IV. ÜGYNÖK (turkál
a papírok között) Na, nézd csak! Jól
kiszagoltuk, hogy mikor kell jönnünk! Figyeljetek! (Olvassa)
"Az Általános Tanácsadó Iroda igazgatójának,
helyben. Igen tisztelt igazgató úr. Kérésére
az ISZ-KH fedõnevû akcióhoz illetékes ügyosztályunk
elkészítette a lehetséges alternatívákat.
Amennyiben az Intelligens Szolgálat és a Központi Hivatal
apparátusának észrevétlen felszámolásához
a mellékelt tervezetek nem nyújtanak kellõ információkat..."
V. ÜGYNÖK Régóta
tudta mindenki, hogy ezek mire készülnek!
III. ÜGYNÖK Azért
mégisscak szerencse, hogy az igazgatók összefogtak!
Ha még mindig marakodnánk egymással, akkor most ránk
várnának a betonkeverõ gépek, hogy befalazzanak.
V. ÜGYNÖK Ezekkel az
iratokkal mit csináljunk? Most már egyáltalán
nem fontosak.
IV. ÜGYNÖK(Tovább
turkál, talál egy papírt) Dehogynem! A mindenit!
Ez igen! A fõnök ki fog bújni a bõrébõl.
(Felvesz
egy papírt) Ezekre fáj annyira a foga! Itt van minden
írásbeli parancs! Magánbeszélgetések
lehallgatása, levelezések ellenõrzése, poloskák
elhelyezése... Na gyerünk, fejezzük be gyorsan! (A
titkosügynökökre mutat) Ezeket vihetitek! Az iratokat
meg szedjétek össze, és azonnal vigyétek a fõnökhöz.
Mozgás! Ne gatyázzatok már annyit! Tegyétek
abba a zsákba.
III. és V. ügynök a
papírokat zsákba gyömöszöli, majd a titkosügynökökkel
együtt mind jobbra ki.
Ál-Kwong és Molinoff
balról be
ÁL-KWONG Vége mindennek!
Se fegyver, se boxit, se pénz! Semmi sincs.
MOLINOFF Bizonyára a titkosszolgálatok
mészárolták le Hop Pardone úr csoportját.
ÁL-KWONG Ez Laferti mûve
volt! Azé az aljasé! Megelõzött, áthúzta
minden számításomat, kisemmizett!
MOLINOFF Hogy érti ezt,
uram?
ÁL-KWONG Hogy hogy értem?
Úgy, hogy ellopta a kormánysegélyünket, amit
Bank és Multimer rajta keresztül küldött nekünk,
amikor még Dél-Valentínában voltunk. Ezt most
tudtam meg Multimertõl.
MOLINOFF És sikerült
Multimer úrral egyezségre jutnia, uram?
ÁL-KWONG Semmire! Az égvilágon
semmire. Valamit megszimatolhatott, mert nem adott egy fillért sem.
Letétbe helyezett ugyan ötszázmilliót, de azt
csak akkor vehetnénk fel, ha átadnánk a kitermelési
jogról szóló okmányokat. Így nincs reményünk
arra, hogy megdöntsük ellek az ál-Kwongnak a rezsimjét.
MOLINOFF Ismerek néhány
valentín származású mûvészembert,
akik mesterei az ilyesfajta okmányok elkészítésének.
ÁL-KWONG Errõl már
lekéstünk, hû barátom. Órák kérdése,
és megtudják, mi az igazság. Meg aztán... Multimert
egy csapat civil ruhás ügynök kísérte a
találkozónkra. Alig tudtam elmenekülni elõlük.
MOLINOFF Laferti úr emberei
voltak, Kwong úr?
ÁL-KWONG Hát persze!
Laferti, Laferti és Laferti! Mindenütt belé botlik az
ember. Gyûlölöm! Legfõképpen azért
az aljas akcióért, amellyel elûzött Dél-Valentínából,
és saját ügynökét ültette az elnöki
székbe. És mert ellopta államunk pénzét!
Gyûlölöm Ada Kwong miatt is! Csapdába ejtett! Kedves
Molinoff, hû harcostársam! Hitted volna, hogy még Ada
is az õ ügynöke?! Vak voltam! Én hülye! Túl
késõn jöttem rá, és minden lépésemet
követni tudta.
MOLINOFF De elnök úr!
Talán még van remény, hogy visszatérjünk...
ÁL-KWONG Nekem már
csak egy reményem van; a tervemet megvalósítani.
Ál-Kwong és Molinoff jobbra
ki.
Az Államszövetség
elnöke és Bazil balról be. Az elnök jobb karja
felkötve
BAZIL Hogy érzi magát,
elnök úr?
ELNÖK Köszönöm
kérdését, már sokkal jobban. A gipszkötéstõl
délutánra megszabadulok. De térjünk a tárgyra,
hallgatom.
BAZIL Elõbb jelentenék,
és aztán volna egy magántermészetû dolog.
ELNÖK Jelentsen.
BAZIL
Parangu császárt pár órája terroristaellenes
kommandónk kimentette fogságából. Az ifjú
valentínok Tagongára hurcolták a császárt,
és egy elhagyatott iskolába zárták. Az még
nem világos, miként tudták országunkból
átcsempészni túszukat a pusztuló szigetre.
A tûzpárbajt egyetlen terrorista sem élte túl,
azazhogy...
ELNÖK Nos, mondja csak.
BAZIL Úgy gondoltuk, hogy
a császár elrablása szolgálhatná céljainkat
is. Ezért kerestünk egy velünk mindenben együttmûködõ
valentín származású férfiút,
ki régóta már államunkban él. Teljesen
megbízható, és persze õ is grûn. Némi
pénzért õ maadna utolsónak életben a
terrorista banditák közül.
ELNÖK Ön szerint mit
mondhatna el egy sajtóértekezleten?
BAZIL Beszélhetne arról,
kik adták a gyilkos fegyvert, kiktõl kaptak pénzt,
honna szervezték az akciót, és kik a fõkolomposok.
Tekintve a Mitrópával, Dél-Valentínával
és az összes pacifista körrel kialakult ellebntéteinket,
kérésünkre nyilván ellenükre vallana. S
amennyiben szükség lenne rá, az iskolában utólag
is lefoglalhatunk egy pár fontos dokumentumot.
ELNÖK Ezt elõbb még
megbeszélem tanácsadóimmal.
BAZIL És végül
egy személyi kérdés. Utolsó ízben jlentek
önnek.
ELNÖK Oly ünnepélyes
hangon mondta ezt, hogy rosszat sejtek: csak nem hagyja itt a szolgálatot?!
BAZIL Ó, nem, elnök
úr, nyugodjon meg. Az ügy más természetû.
ELNÖK Hál' istennek,
megnyugtatott. Nem is tudnám nélkülözni önt.
BANK Önrõl lenne szó.
Nem kertelek tovább: mondjon le.
ELNÖK Mirõl?
BAZIL Ön többé
nem lehet az Államszövetség elnöke.
ELNÖK Mondja, megõrült?!
Mit képzel? Tudja, hogy kivel beszél?!
BAZIL E pillanatban még
az elnökömmel, de már nem sokáig. Pár perc
múlva ön lemond.
ELNÖK Ön valóban
utoljára tett nekem jelentést. Megkérem, irodája
kulcsát holnap reggel adja át helyettesének.
BAZIL Elnök úr. Ön
nincs tisztában helyzetével. Ha nem hallgatna végig,
a sajtóból fog értesülni, mit óhajtott
volna mondani Bazil. Önt a parlamenti vizsgálóbizottság
délután kihallgatásra rendeli, ahol majd minden tettéért
felelni fog.
ELNÖK Halkabban! Jöjjön!
(Karjánál fogva elõbbre vonja Bazilt)
BAZIL Felelni fog mindazért,
mint alkotmányunk ellen vétett; felelni fog azért,
mert jogrendünket megkerülve hozta meg döntéseit;
felelni fog, mert beszennyezte közéletünk erkölcsi
tisztaságát...
ELNÖK Ön már ma
börtönben csücsülhet ajánlatáért,
amit a terrorista akcióval kapcsolatban tett nekem.
BAZIL Ugyan, azt vallanám,
csupán az ön parancsait követtem. Ebben is, másban
is. Egy vizsgálat önre nézve túl kockázatos.
Soroljam fel, miért?
ELNÖK Kérem, halkabban!
BAZIL Nos, tehát az elmúlt
néhány év alatt nyolc külföldi elnök
ellen szerveztünk merényletet; tizenhét törvényes
kormányt döntöttünk meg puccsal, a világból
általunk eltüntetett személyek száma mintegy
tízezer. Mondjam még tovább? Mindezt parancsára
tettük, elnök úr, miként a hadsereg. Az õ
listájuk sem különb. Ön adott parancsot minden új
fegyvernem kipróbálására is, úgymint
gázok, gõzök, mikróbák és mágneses
terek, fény- és oxigénelszívó mesterséges
állatok, génbetegség-hordozók. A próba
szinte minden alkalommal tömegmészárlással járt.
S mit szól majd a vizsgálóbizottság, hogy egy
õrült kísérlet miatt a Vénusz bolygó
darabokra hullt?! Ezt is ön rendelte el.
ELNÖK Ugyan, ezek gyerekes
ostobaságok!
BAZIL Meglehet! De elõre
figyelmeztetem, ha bármi történik velem, az önre
nézve enyhén szólva kellemetlen következményekkel
jár. S ez esetben minden újság közli azt a hírt
is, hogy az elnök - visszaélve jogkörével - létrehozta
titkos belsõ hírszerzõi rendszerét, az Általános
Tanácsadó Irodát!
ELNÖK Maradjon már
csendben!
BAZIL Amely lehallgatja képviselõk,
miniszterek, hivatalnokok, pacifisták, liberálisok, bankvezérek,gyárigazgatók,
ellenzékiek, rebellisnek kikiáltott fiatalok, no és
a törvényes szolgálatok telefonbeszélgetéseit,
ellenõrzi levelezésüket, magánéletüket,
a hivatalos belsõ jelentéseket, nem szólva a lehallgató
készülékek tömegérõl, amelyekbõl
itt is akad több tucat!
ELNÖK Hagyja abba! Halkabban!
BAZIL És minden ember -
már aki tudja - attól retteg, nehogy az ön listájára
felkerüljön! Tehát? A válaszára várok,
elnök úr.
ELNÖK Szép, kerek,
amit így kigondolt. Ám bizonyíték híján
mindez rágalom! Koholtak a vádjai, Bazil!
BAZIL (elõvesz egy papírt)
Nézze
ezt. Felismeri? Bár ez csak fénymásolat, azért
az aláírása jól olvasható. Eredetije
is birtokomban van. Kell még tovább bizonyítanom?
ELNÖK De vállalja az
ügy minden kockázatát? Ha most lemondok, elmarad a csúcstalálkozó,
s ha nincs megegyezés, a háború már elkerülhetetlen.
Ha ezt akarja, úgy benyújthatom akár azonnal is...
BAZIL Szépen megegyezik
velük, és lemond. Ha így tesz, én hallgatok.
De verjen ki fejébõl minden kalandor akciót - csak
saját magának árt vele. A bizonyítékokhoz
úgysem férhet hozzá. Ha késlekedni próbál,
vagy, ha rajtam egy kis karcolás esik, minden napvilágra
jut. Imádkozzon, nehogy megöljön egy õrült
terrorista vagy egy eltévedt golyó. Isten önnel, uram.
Bazil balra ki
ELNÖK Laferti! Laferti!
Laferti balról be
LAFERTI Parancsoljon, elnök
úr.
ELNÖK Ma reggel maga járt
eszemben. Szerintem ön ügyes és eszes. Jók a meglátásai,
bár kissé tapasztalatlan még. Õszintén
beszélek. Szeretném tudni, milyennek látja terveinket.
LAFERTI Az egyetlen lehetséges
út.
ELNÖK Akkor is ezt vallaná,
ha nem én volnék az elnök?
LAFERTI Igen, csakis.
ELNÖK mi lett volna, ha ez
az õrült anarchista el nem véti, és én
meghalok?
LAFERTI Történjék
bármi, gondosan kimunkált terveinket végrehajtom.
ELNÖK Ezt akartam hallani.
Ez méltó önhöz. Nos, úgy döntöttem,
elõléptetem: mától alelnököm.
LAFERTI De... elnök úr,
én...
ELNÖK Tán nem fogadja
el?
LAFERTI Dehogynem... bocsánat,
igen, elnök úr. Elfogadom.
ELNÖK Akkor siessen! Az okmányt
irassa meg, majd aláírom. (Elindul balra kifelé)
Á,
persze! Az alelnöknek mondjon fel.
Az Államszövetség
elnöke és Laferti balra ki.
Bank, Multimer és Marietta csíkos
rabruhában, valamint az I. és II. börtönõr
és a börtönõrnõ jobbról be
MERIETTA (sikítozik) Neee!
Hova visznek?! Én álmatlan vagyok!
BÖRTÖNÕRNÕ
Csend legyen, kislány! Ha így folytatja, a tárgyalásig
teljesen be fog rekedni.
MARIETTA (rekedten) Nem
csináltam senkit! Szép kis ország, mondhatok!
BANK Tiltakozom! Nem vagyok hajlandó
tárgyalni önökkel!
I. BÖRTÖNÕR Kuss!
BANK De, kérem, micsoda
hang ez?!
I. BÖRTÖNÕR Vigye
a hölgyet a tizenkétezer-négyszázhuszonhatosba!
MARIETTA Ne nyúljon engem!
Egyedül is tudok menni!
Börtönõrnõ Mariettát
balra kiviszi
II. BÖRTÖNÕR Ezeket
meg hova vigyük?
I. BÖRTÖNÕR Te
maradj itt velük! Mindjárt jövök.
I. börtönõr balra ki
BANK Az ügyvédeimet!
Azonnal hívják ide az ügyvédeimet! Csak az õ
jelenlétükben vagyok hajlandó...
MULTIMER Elképesztõ,
micsoda eljárás! Ha nem tudnák, mind a ketten képviselõk
vagyunk! Ezért még megütik a bokájukat!
BANK Hol van itt egy telefon? Azonnal
beszélnem kell az elnök úrral!
II. BÖRTÖNÕR Az
istenit! Hagyjátok már abba! Itt nincs többé
se telefon, se elnök úr! Megértettétek?!
I. BÖRTÖNÕR (kint)
Hová vigyük a két új fiút?
HANG (kint) Politiaiak?
I. BÖRTÖNÕR (kint)
Azok.
HANG (kint)Vigyétek
õklet aaa... húszezer-tizenkettesbe!
I. BÖRTÖNÕR (kint)
Oda nem lehet, ezt a Raszkolnyikot még nem vitték el!
MULTIMER (halkan) Raskolnhikow?
BANK (halkan) Vajon kinek
dolgozhatott?
MULTIMER (halkan) Fogalmam
sincs. Nagy szerencse, hogy nem sikerült neki. De, hogy a mi vállalkozásunkból
mi lesz! Sem Hiúzt, sem Gyilkost nem tudtam már utólérni!
Hiába no, profik!
BANK (halkan) Szentséges
isten!
I. BÖRTÖNÕR (kint)
Megnézted?! Na, akkor mondd már!
HANG (kint) A húszezer-tizenhármas
már szabad hajnal óta!
I. börtönõr balról
be. Kezében zsák, dosszié és ceruza
I. BÖRTÖNÕR Na,
lássuk csak. Én majd olvasom, te meg ellenõrizd! (Átadja
a zsákot a II. börtönõrnek)
BANK Kéretem az ügyvédeimet!
Azonnal hívják ide az ügyvédeimet!
II. BÖRTÖNÕR
Mondtam, hogy kuss! Te, süketek ezek?
BANK Kikérem magamnak ezt
a hangot!
II. BÖRTÖNÕR Azt
ugyan hiába, úgysem adják ki!
MULTIMER Felháborító!
Képviselõkkel bánni így!
I. BÖRTÖNÕR Csönd
legyen már! Na, akkor mondom! Egy pár zokni, egy zakó...
MULTIMER Zsakett az, nem zakó!
BANK Vigyázzon, ne gyûrje
össze!
I. BÖRTÖNÕR Csönd
lesz végre?! Egy alsónadrág, egy pantalló,
egy pár lakkcipõ, egy pénztárca, benne tízezer
molnár... Megvan? Egy selyeming, két kulcscsomó, igazolványok,
csekkfüzet, egy Rubik-kocka, jogosítvány, három
töltõtoll, az egyik arany, útlevél...
II. BÖRTÖNÕR Vajon
hová akart utazni a kicsike?
BANK Ahhoz magának semmi
köze!
I. BÖRTÖNÕR Így
sose végzünk! Na, egy nadrágszíj, egy pár
cipõfûzõ, egy zsebkendõ, egy nyakkendõ...
II. BÖRTÖNÕR Ez
az! Nehogy aztán itt nekünk öngyilkosok legynek!
MULTIMER Öngyilkosok?! Hát
ez abszurdum!
BANK Elõbb ölöm
meg magukat, minthogy ilyesmi az eszembe jusson.Esküszöm, ha
kiszabadulok innen, hallani fognak még rólam!
II. BÖRTÖNÕR Na,
nem fenyegetõzni! Mer' aztán...
I. BÖRTÖNÕR Megvan?
II. BÖRTÖNÕR Hiánytalanul.
I. BÖRTÖNÕR (Bankhoz)
Tessék! Itt írja alá!
BANK Eszemben sincs!
II. BÖRTÖNÕR Mi?!
Nem írja alá?!
BANK Nem! Nem írom alá!
Érti? Semmit sem írok alá, amíg nincsenek itt
az ügyvédeim.
II. BÖRTÖNÕR Már
megint az ügyvédeivel jön.
I. BÖRTÖNÕR (Multimerhez)
Maga
sem fogja aláírni? Most mondja meg, mert akkor nem fárasztom
magamat tovább.
MULTIMER Nem! Én sem! Semmit!
Kapitány jobbról be
KAPITÁNY Mi ez a kiabálás?
Mi folyik itt?
I. BÖRTÖNÕR Jelentem,
nem hajlandó aláírni a listát.
BANK Igazgató úr!
Még azt sem tudjuk, miért tartanak fogva.
KAPITÁNY Csak kapitány.
De ezen könnyen segíthetünk. Máris megtudhatják.
Egy pillanat. (Elveszi a dossziét az I. börtönõrtõl,
belelapoz.) Azt mondja. Az elsõ vádpont szerint önöket
folyó hó huszadikán az Államszövetség
északi partvidékén fekvõ Kvarc-völgyben
tetten érték, amint ipari képtevékenységet
folytattak Mitrópa számára. A külföldi hírszerzõ
szervekkel egy bizonyos Marietta nevû állítólagos
mitrópai grófnõ révén tartották
a kapcsolatot, aki feltehetõen azonos a titokzatos körülmények
között elhalálozott Konfetti báró özvegyével.
I. BÖRTÖNÕR A
jelzett szemékly azóta a tizenkétezer-négszázhuszonhatos
cella lakója.
KAPITÁNY Viszonyukat Bank
úrral igyekeztek szerelmi kettõsként feltüntetni,
satöbbi, satöbbi. Legyen elég, hogy a vád kémkedés
és hazaárulás. Ne kívánják, hogy
végigolvassam. Kétszázötven oldalnyi a vádirat.
Na, vigyék õket. (Belenéz a dossziéba) Bankot
a húszezer-tizenhármasba, Multimert a húszezer-tizennégyesbe.
I. BÖRTÖNÕR Igenis,
kapitány úr!
BANK Nem vagyunk bûnösök!
Ez mind rágalom! Ezért még felelni fognak!
MULTIMER Soha nem fogom beismerni
ezeket a koholmányokat!
I. és II. börtönõr
Bankkal és Multimerrel balra, a kapitány jobbra ki. Újságírók
és fotoriporterek nyomakodnak balról befelé, a rendõrök
a színpadra hátrálnak elõlük, és
gumibottal verik õket. Laferti és titkára, majd az
Államszövetség elnöke, Kwong, I. Parangu, Lux és
több testõr jobbról be. Megállnak hátul
középen, egy sorban. Az Államszövetség elnökének
jobb karja felkötve, I. Parangu bal szemén kötés.
Laferti és titkára átmegy a bal oldalra. A titkár
int a rendõröknek, akik kissé félreállnak
TITKÁR (csendre int) Hölgyeim
és uraim! A csúcstalálkozón részt vevõ
küldöttségek vezetõi: õfelsége I.
Parangu császár, Észak-Valentína uralkodója;
Fiat Lux, Mitrópa alelnöke; Montán Kwong, dél-valentín
elnök, és Államszövetségünk elnöke.
Be kell jelentenem önöknek, hogy a jelenlevõ államférfiak
nemzeti és nemzetközi érdekekre való tekintettel
úgy döntöttrek, hogy csak a tárgyalások
befejezte után nyilatkoznak majd. Addig Laferti úr
áll az önök rendelkezésére (csalódott
moraj), akit Államszövetségünk elnöke
a mai napon alelnökévé nevezett ki. A sajtóértekezletet
ezennel megnyitom. Néhány percig fényképezhetnek.
LAFERTI Üdvözlöm
a sajtó képviselõit. Igérem, hminden kérdésre
õszinte választ adok. Parancsoljanak.
II. ÚJSÁGÍRÓ
Mondja, Laferti úr, várható-e megegyezés az
államok között? Kialakítható-e közös
álláspont olyan fontos kérdésekben, mint a
Sárga-fésziget körül kialakult valentín
válság, vagy akár a két valentín állam
veszélyekkel terhes konfliktusa?
LAFERTI Nos, a tárgyalás
önmagában még nem jelenthet megoldást a problémákra,
de nagy lépés ez a cél felé. Ha tárgyalunk,
van remény megegyezésre. De be kell látni: minden
félnek ésszerû kompromisszumokra kell most törekednie..
III. ÚJSÁGÍRÓ
A nemzetközi légkör egyre feszültebb. Miként
szüntethetõk meg az államszövetségi-mitrópai
ellentétek?
LAFERTI Csak a magam nevében
szólhatok, úgyhogy amit mondok, csak magánvélemény.
Én személy szerint remélem, Mitrópa visszavonja
megtorló, és széles körben felháborodást
keltõ szankcióit. Ha sor kerülne erre, úgy vélem,
elnökünk is hajlandónak mutatkozna az embargó részleges
enyhítésére. És, ha Mitrópa konstruktív
magatartást tanusítana - például önszántából
leállítaná exportját -, talán még
az embargó megszüntetésére is mernék gondolni.
Addig azonban semmi esetre sem.
II. ÚJSÁGÍRÓ
Laferti úr! Eredetileg tíz résztvevõvel terveszték
a csúcstalálkozót, ezzel szemben csak négyen...
LAFERTI Értem a kérdést.
Ezzel kapcsolatban rossz hírekkel szolgálhatok. Amália
elnöke azért nem lehet most itt, mert tegnapelõtt az
ultrák elûzték országából, és
ellenzéki árnyékbábkormányt alakítottak.
Az államfõ maroknyi hívével ismeretlen helyre
menekült. Hátasztán fõkormányzója
éppen ide, államszövetségünk fõvárosába
tartott, amikor különgépét szakadár terroristák
kerítették hatalmukba. A fõkormányzót
legutóbbi információnk szerint Délkelet-Ócia
valamelyik szigetére hurcolták. Kiszabadítása
folyamtban van.Egy elnök - akit nem nevezhetek meg - lemondta részvételét,
míg egy másiknak éppen ezekben a napokban súlyos
belviszályokkal kell szembenéznie.
III. ÚJSÁGÍRÓ
Alelnök úr! Ön azt ígérte, õszintén
fog válaszolni kérdéseinkre. Megkérdezhtem,
hogy a jelen levõ dél-valentín államfõ
az igazi vagy az ál-Kwong? Ada Kwong a sajtóban közzétette...
Az Államszövetség
elnöke, Kwong, I. Parangu és Fiat Lux néhány
testõr kíséretében balra hátul ki
LAFERTI Nincs ál-Kwong! Ezt
egyszer és mindenkorra jegyezzék meg maguknak. E rémhírt
egy magát Kwong elnök feleségének nevezõ,
elmegyógyintézeti ápolt terjesztette el, s a sajtó
- tisztlet a kivételnek - szenzációként röpítette
világgá, komoly diplomáciai bonyodalmakat kavarva.
Mint ismeretes, az újságot, amelyben az ál-Ada Kwong
levele megjelent, törvényszékünk példásan
megbüntette. Az õrült nõt - mint azt nyomozóhatóságaink
kiderítették - alvilági elemek ölték meg.
Tehát csak egy Kwong létezik, az igazi, és senki más,
csak az, akit önök is itt láthatnak. (Hátrafelé
mutat)
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ
Az elnök úr egészségi állapotáról
szeretnék érdeklõdni...
LAFERTI Az elnök úr
roppant erõs szervezetének köszönheti, hogy túlélte
a balesetet. Az orvosok továbbra is állandó
ellenõrzés alatt tartják. Az állapota épp,
hogy túljutott a kritikus ponton, ám õ a betegágyából
is felkelt, dacolva a kórral és az orvosok intõ szavával,
hogy a csúcstalálkozót ne kelljen elhalasztani. Elnökünk
szívós, kitartó, acélos akaratú ember!
Számára az államügyek mindennél elõbbre
valók!
II. ÚJSÁGÍRÓ
Laferti úr! Mikor vetnek véget a dél-valentín
mészárlásoknak, a féktelen terrornak? Kormányunk
miért támogat egy ilyen véres diktatúrát?
LAFERTI Ha erre a kérdésre
válaszolnék, durván beavatkoznék Dél-Valentína
belügyeibe.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ
De hát az emberi jogok...
LAFERTI Ugyan, drága hölgyem,
ez rágalom!
III. ÚJSÁGÍRÓ
Hogyan
történhetett meg, hogy az Államszövetség
legszigorúbban õrzött börtönében megmérgezték
Bank és Multimer urakat?
LAFERTI Ne is folytassa! Ezeknek
az aljas híreszteléseknek már senki sem ad hitelt.
Bank és Multimer az igazságszolgáltatás elõl
önként menekült a halálba, miután a kiszabható
legsúlyosabb büntetés várt rájuk bûntettükért.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ
Az elnökök és a császár mivel töltik
itt a szabad idejüket?
LAFERTI Erre csak azt válaszolhatom,
szinte egy perc idejük sem lesz!
II. ÚJSÁGÍRÓ
Pár szót, ha szólna napirendi pontjaikról.
LAFERTI Errõl, sajnos, semmit
nem mondhatok. És most végezetül szeretném felhívni
a figyelmüket egy fontos momentumra. E csúcstalálkozó
- miként azt bárki érzékelheti - történelmi
jelentõségû. Hogy reális képet alkothasson
róla a világ közvéleménye, az nagy részben
önökön is múlik, akik errõl a nagy eseményrõl
tudósítanak. Nos, önöknek óriási
a felelõssége. Akár a megegyezést is befolyásolhatják!
Kérem, ne veszélyeztessék a sikert! Remélem,
megértik ezt, és felnõnek a feladat nagyságához.
Köszönöm a figyelmüket!
Laferti és titkára balra
hátul ki. Az újságírók még kiáltoznak
néhány kérdést (Mi lesz, ha nem sikerül
megegyezésre jutni? Kivonják-e a mitrópai csapatokat?
Meddig tart a tûzszünet, stb.), miközben a rendõrök
balra elöl kirugdossák õket.
I. és II. gyilkos balról
be. Kezükben gépfegyver, hátukon zsák
I. GYILKOS Szerintem erre fog jönni.
Nézd, ez az út vezet a parlamenthez!
II. GYILKOS Na, akkor siess. Vedd
elõ az aknát! Gyorsan ássuk el!
I. GYILKOS (a hátizsákból
elõveszi az aknát, elássák középen)
Gyerünk, már jönnek is a kopók! Tele van velük
a város. Alig bírtam bejönni: a csatornában több
a zsaru, mint a patkány. Kénytelen voltam elbánni
velük. Az egyiknek például egy akkorát...
II. GYILKOS Ne magyarázz
annyit! Húzd fel a kendõt, és gyere. Ott a két
fa!
I. GYILKOS Oké, te mászol
a fenyõre, én a tölgyre!
I. és II. gyilkos az arca elé
kendõt húz, és jobbra elõl ki. Az Államszövetség
elnöke, I. Parangu, Kwong, és Fiat Lux balról be. Kezükben
pohár, kissé dülöngélnek. Az elnök
jobb karja felkötve, I. Parangu bakl szemén kötés.
Az elásott aknára többször majdnem rálépnek
LUX És igaz, hogy te már
nem is vagy elnök?
ELNÖK Ugyan már! Kitõl
hallottad ezt a hülyeséget? Hiszen itt vagyok veletek!
KWONG Na! Figyeljetek ide! Reggel
szépen hazautazunk, de még mindig nem mondtátok meg,
hogy mi lesz az országommal meg velem.
LUX Csak mer' azt hallottam, hogy
lemondtál.
ELNÖK A válságra
gondolsz, Monti?
KWONG Nagy bajba' vagyok. Nem mehetek
vissza úgy, hogy nem csináltunk semmit! Tudjátok,
hogy nekem bizonyítanom kell!
ELNÖK De mi a csudát?
KWONG Mindenki arra gyanakszik,
hogy én nem is vagyok Kwong! Luxi! Kérlek, add át
nekem a Sárga-félszigetet...
I. PARANGU Konong?
KWONG ... és vond ki onnan
a csapataidat.
LUX Eszembe' sincs! Kell az nekünk
is!
ELNÖK Hm! Ez nem is rossz!
Tényleg, add oda neki!
LUX De gyerekek! Most komolyan!
Ezt nem kívánhatjátok tõlem!
KWONG De hát miért?
Ez neked semmibe se kerüle.
LUX Azt mondtam, nem, és
kész.
ELNÖK Ha te úgy, én
is úgy! Akkor elfoglalom a félszigetet és odaadom
neki.
I. PARANGU Konong?
ELNÖK Semmi, semmi. Na, mit
szólsz?
LUX Képes lennél
velem háborúzni? És milyen jogon akarod elfoglalni?
KWONG A középkorban
egyszer már a Harmadik Valentín Birodalomhoz tartozott.
ELNÖK Te most maradj csöndbe',
ne zavarj minket! Szóval nem adod?
LUX Rémes helyzetbe hozol!
Tudod jól, ha akarnám, se adhatnám csak úgy
oda! Csak úgy békével! Hát gondolj bele; akkor
én repülök!
ELNÖK Jó, hát
akkor foglalja el a Kwong. Úgyis az övé lenne.
LUX Hát, ha már,
akkor inkább! Ez nem is rossz! Így mégse akkora prízs...
prisz... presz...
ELNÖK Na, végre, hogy
kisütöttünk valamit. Figyelj, Monti! Nem lett volna szabad
ennyit innia. Szegény! Hé! Ébredj!
KWONG Konong?
I. PARANGU Konong?
ELNÖK Mér' nem figyeltek?
Rólatok van szó! Monti, te fogod elfoglalni a Sárga-félszigetet.
KWONG Én?! Mér' pont
én? És különben is, azzal a pár ócska
bárkával, amink van?
ELNÖK Nana! Ne túlozz!
Van ott hajó elég! De tudod mit? Egye fene, adok még.
Pénztb is kapsz, azon vehetsz magadnak zsoldosokat. Luxi ráadásul
úgyis besegít majd. Éérteed!
LUX Hát persze, segítek.
Nem lesz nehéz, meglátod. Maj' megmondom, hol és mikor
támadj, meg hol vágd elaz utánpótlást
meg ilyenek.
ELNÖK Tehát akkor megegyeztünk.
Látjátok?! Ennyi az egész, és nincs többé
valentín válság! El van felejtve!
I. PARANGU Konong?
KWONG Tényleg, és
Paruval mi lesz? Elvégre az övé volt a félsziget!
ELNÖK Ezt majd beszéld
meg vele.
I. PARANGU Konong? Konong?
KWONG Ong! Dang!
ELNÖK Te is megtanulhatnál
már beszélni végre! Monti! Tanítsd meg! Na,
de most már mennünk kell.
LUX Mi? Csak nem akarsz visszamenni
azohoz a bájos cicákhoz? Én ugyan már semmit
sem tudnék velük kezdeni!
ELNÖK Á, dehogy! A
parlamentbe! A képviselõim már egy órája
várnak rátok!
KWONG Nem megyek én sehova.
Haza akarok menni!
ELNÖK Nem, nem tehetitek ezt
velem! Ha nem mentek el a parlamentbe, azt fogják mondani, hogy
fütyülök a demokritikus intézményekre. Ez
protokoll! Elkísérlek odáig benneteket!
KWONG Fáradt vagyok! Le
szeretnék ülni!
ELNÖK Nézd! Csak odáig
kell kibírnod. Ott az a kerti csap, ott majd felfrissültök.
Egyébként sem mehettek oda ilyan állapotban. Botrányosan
néztek ki. Gyere, Monti, támaszkodj rám!
LUX Tényleg, mondd, fáj
még?
ELNÖK Ugyan, régen
nem! Kutya bajom! (Letépi a gipszkötést kezérõl,
eldobja) Jézus, Paru mingyár' eldõl! Gyere, vigyük
a csaphoz!
Az Államszövetség
elnöke és Fiat Lux megfogják, jobbra kifelé támogatják
I. Parangut, Dormio balról be
DORMIO Elnök úr! Elnök
úr! (Mind odanéznek)
KWONG (elkapja Dormio karját)
Itt vagyok, édes fiam.
Az Államszövetség
elnöke, Fiat Lux és I. Parangu jobbra hátul ki
DORMIO De elnök úr!
Én az elnök úrral szeretnék beszélni!
KWONG Elnökkel, elnökkel!
Na, mondd csak, fiam, mit akarsz?
DORMIO De hát az elnök...
KWONG Mi mind elnökök
vagyunk, bizony...
Laferti jobbról be
LAFERTI Maga mit keres itt?! Hogy
jutott be ide?! Ki maga?!
DORMIO Nekem feltétlenül
beszélnem kell az elnök úrral!
Laferti kifelé int, három
testõr balról be
LAFERTI Mit akar maga az elnöktõl?
KWONG Nem látja, hogy bizalmasan
beszélgetünk?
LAFERTI (a testõrökhöz)
Hogy került ide ez az ember?! Mit képzelnek maguk?! Miért
vannak itt?! Ide bárki besétálhat?
TESTÕR De uram! Dormio úr
itt dolgozik a parlamentben.
LAFERTI Na és! Azonnal megkettõzni
az õrséget! Mindenütt! Még egy ilyen eset, és
lecsukatom magukat! Megértették? Magát pedig
meg ne lássam itt!
Dormio és a testõrök
balra ki
LAFERTI Elnök úr! Kérem,
bocsásson meg az iménti incidensért.
KWONG (legyint) Megbocsátok.
Laferti balra ki. Az Államszövetség
elnöke és Fiat Lux jobbról hátul be
LUX Te! Eszembe jutott valami! Mi
lesz a mi ügyünkkel?
ELNÖK Hú, tényleg!
De hát erre most már nincs idõnk!
LUX Akkor most mit csináljunk?
Mindenki megegyezést vár.
ELNÖK Azzal késõbb
is ráérünk, de egy nyilatkozatot bizony alá kéne
írni. Van is nálam egy. Laferti írta, úgyhogy
biztos jó. Várj, olvasom. (Elõvesz egy papírt)
A felek megállapodtak abban... Á, ez nem érdekes.
Na, nézzük! Kinyilvánítják szándékukat,
hogy minden körülmények között megvédik...
Na, ez se olyan fontos... Bizottságot állítanak fel,
mely fél évenként... satöbbi. Jó lesz
ez. Írjuk alá és menjünk!
LUX Tényleg jó?
ELNÖK Jó, ha mondom!
Van nálad toll? Várj, adok. (Átad egy tollat)
LUX (aláírja)
ELNÖK (elteszi a papírt
és a tollat) Na, gyerünk, segítsünk Montinak!
Az Államszövetség
elnöke és Fiat Lux jobbra kitámogatja Kwongot. III.
és IV. gyilkos balról be, kezükben távcsöves
puska
III. GYILKOS Láttad ezeket?!
Tökrészegek! Ilyet se láttam még!
IV. GYILKOS Mégiscsak több
elõleget kellett volna kérni. Nézd, hány zsaru
hemzseg itt.
III. GYILKOS Szerintem átvágtak
minket.Persze, ki a franc tudta, hogy ilyen nehéz lesz.
IV. GYILKOS De te vagy a hülye!
Rögtön rávágtad az igent!
III. GYILKOS Kuss! Barom! Ne dühíts
fel, mert szitává lõlek!
IV. GYILKOS Nekem szóltál,
te féreg?!
III. GYILKOS Várj! Hasalj!
(Lehasalnak, felhúzzák puskájuk závárzatát)
Látod, te ökör! Most majdnem lebuktunk! (Felállnak,
leporolják magukat) Ezek aztán nem viccelnek! Elõbb
lõnek, aztán kérdezik, ki vagy.
IV. GYILKOS Na, gyerünk! Vigyázz!
III. GYILKOS Mi van?
IV. GYILKOS Ott! A földben!
Valamit elástak oda!
III. GYILKOS Ugyan már!
Vakondtúrás!
IV. GYILKOS Azért csak kerüld
ki! Nem árt óvatosnak lenni! Nézd, ott a kerti pavilon!
III. GYILKOS Hát, nem mondom,
elég magas!
IV. GYILKOS Az a jó! Onnan
mindent remekül látni. És az elnöknek éppen
szembe kell jönnie velünk.
III. és IV. gyilkos jobbra hátul
ki. Az Államszövetség elnöke, titkár és
néhány testõr jobbról hátul be. Az elnök
megáll az elásott akna elõtt.
ELNÖK És most, hogy
bevégeztem dolgomat, lemondok. A közvéleménynek
már megírtam minden indokom. Indokok?! Ó, mily csúfos
ez! Elõbb Marsall kikényszeríti azt az írást,
aztán Bazil! Lemondásra kényszerít! Persze,
hogyha nem tenném meg, ez az erõszakhullám elõbb-utóbb
elsodorna engem is. De van még remény. Laferti, legfõbb
bizalmasom, most szilárdan áll, s van oly eréõs,
hogy Marsallt frélreállítsa. Ha meg tudja tenni, mint
hiszem, követni fogja elképzeléseim. Csakhogy titkos
lelki erõk mûködnek az emberben! Mi lesz, ha õ
is pártot üt, mint ál-Kwong, Marsall, Bank, Bazil s
a többiek?! Eh, félre kétség, ha tenni immár
nem tudok! (Elindul balra kifelé, átlép az akna
fölött)
Dormio jobbról berohan
DORMIO Elnök úr! Várjon!
Veszélyben az élete!
Két tetsõr elkapja Dormiót,
és jobbra kiviszi. Az Államszövetség elnöke
balra elõl ki. Amint kilép a színrõl, összeesik.
Két testõr és a titkár odaugrik, és
úgy fekteti le, hogy a lábát a nézõtérrõl
is látni lehet. A testõrök elõrántják
fegyvereiket, gyanakodva méregetik a közönséget
is. Laferti balról hátul be
LAFERTI Mi történt?!
Az elnök! (Megáll az elnök lábánál)
Meghalt?
TITKÁR Meg, alelnök
úr. Azonnal.
LAFERTI Ki a gyilkos? Hol van?
TITKÁR Senkit sem láttam,
alelnök úr. Sem lövést, sem más gyanús
zajt nem hallottam.
LAFERTI Orvost! Azonnal orvost!
Testõrök, ügynökök
- köztük ál-Kwong testõrruhában -jobbról
és balról be, kezükben fegyver. Laferti sietve elindul
jobbra, de ál-Kwong elállja az útját
ÁL-KWONG (leveszi a napszmüvegét
és a kalapját) Laferti! Hová ilyen sietve? Ég
a ház?
LAFERTI Álljon félre!
Orvost!
ÁL-KWONG Lassan a testtel!
Ne kiabáljon úgy! Tán nem ismer meg? Bizony, bizony!
Higyjen csak a szemének! Nem, képzelje, nem haltam meg, bármily
gyilkos merényt tervezett ellenem! Fordított szereposztással!
Ilyen gazságot! Az igazi Kwongot ültetni a helyemre vissza!
Ha ki meri nyitni a száját, megölöm! Ellopta a
pénzemet, amit Bank és Multimer küldött nekem!
Persze, õket is kinyírta! Jól kitervelte ezt az egészet!
Gyûlölöm! Érti?! Gyûlölöm! Eljött
a bosszú perce! (Többször hasba szúrja Lafertit,
majd igyekszik elvegyülni a testõrök között)
LAFERTI (támolyogva)
Gyilkos! Ott! Gyilkos! (Meghal)
Két testõr elkapja ál-Kwongot;
minden testõr és ügynök odanéz. Jobbra kint
lövés dördül. Ál-Kwong összeesik, erre
mindenki lövöldözni kezd, összevissza. Mind meghal.
Marsall tábornok és Bazil jobbról be
BAZIL Sikerült, belátom,
sikerült. Az áldozatok számát mennyire is becsüli,
marsall úr?
MARSALL Legkevesebb nyolcvanmillióra.
(megbotlik
egy hullában)
BAZIL Nos, alig hiszem, hogy bárki
gyanút fogna. Ki gondolna arra, hogy ez csak a mi kis merényletünk
volna a mitrópai elnök ellen?!
MARSALL Az elnök úr,
remélem, elégedett lesz.
BAZIL Én azonban attól
tartok, egy kis dorgálást kapunk. Nyolcvanmillió -
így kimondva - soknak tûnik. Nem gondolja, Marsall úr?
MARSALL (Megbotlik egy hullában,
elesik)
BAZIL Vigyázzon, Marsall
úr! Még összetöri magát!
MARSALL (a kezét nézegeti)
Vér.
Nézze! Vér! Mi történt itt?!
BAZIL Alighanem összetûzés
támadhatott. Ne törõdjön vele. Jöjjön.
MARSALL Kik ezek? De hisz ez Laferti!
BAZIL Á, csak hasonlít
rá! Biztosan valami gengszterek! (Félre) Ez tényleg
õ!
MARSALL (a kezét nyújtja,
Bazil felsegíti) Ez meg itt ... Kwong úr!
BAZIL (félre) De
vajon melyik lehet? Ki tudja.
MARSALL (észreveszi az
elnök holttestét, Bazil eléáll, igyekszik eltakarni)
Az elnök! Meghalt az elnök!
BAZIL Dehogy, ez nem az!
De! De! Látom! A mi elnökünk!
BAZIL Ugyan! Biztosan egy másik
elnök az!
MARSALL Engedjen! Hadd nézzem!
BAZIL Csak vigyázzon, Marsall
úr! Tessék, a botja. (Átadja a botot) Önnek
árt az izgalom! Ilyen korban bizony óvakodni kell...
MARSALL Szentséges isten!
Ez valóban az elnökünk! De hisz - ez azt jelenti... akkor
nekem...
BAZIL Nem, nem, ne is törõdjön
vele...
MARSALL Sürgõsen, azonnal...
máris intézkednem kell. Megyek, még ma kihirdetem
az állapotot!
BAZIL Az ön állapotában
kerülnék minden megrázkódtatást!
Paszkál jobbról lassan
be. Bazil Marsall háta mögött kezével jelez
MARSALL Átveszem a hatalmat.
BAZIL De Marsall úr, mirõl
beszél?
MARSALL Elnökünk még
életében így rendelkezett. Tessék, nézze,
itt! (Elõvesz egy papírt, megmutatja)
BAZIL (belenéz, közben
Marsall háta mögött int Paszkálnak) Ez igaz,
ám a jelenlegi helyzet egyáltalán nem rendkívüli!
(Kitépi
a papírt Marsall kezébõl, összegyûri, és
jobbra eldobja)
MARSALL Hiába minden mesterkedése!
Ez csak másolat! De ne tartson fel! Engedjen! Fejezze be ezt az
aknamunkát! Semmire sem megy vele! Hallja? Felszólítom,
hogy engedjen utamra! (Lassan felemeli a botját, és Bazilra
szegezi) Álljon félre, vagy lövök!
Paszkál hátulról
Marsallra veti magát, miközben Bazil kicsavarja kezébõl
a botot. Leteperik, és a bottal agyonverik.
PASZKÁL (megtörli homlokát)
És most? Mit tegyünk?
BAZIL Hogy most? Átveszem
a hatalmat.
PASZKÁL Ön?! Talán
én!
BAZIL HAgyja ezt, még viccnek
is rossz! Már megyek is. (Elindul balra kifelé)
PASZKÁL Tréfál?
Maga nem megy sehová! (Elõrántja revolverét)
BAZIL (megáll) Úgy
gondolja? (Lassan szembefordul Paszkállal, és már
kezében revolvere. Azonnal lõ, Paszkál meghal. A holttestre
lép.) Kár volt ellenkezned, régi hû riválisom!
(Elindul
balra kifelé) Á, persze, a másolat! Még
a végén valaki megtalálja! (Elindul jobbra a papírért,
rálép az aknára, és felrobban. Meghal)
Dormio jobbról berohan
DORMIO Úristen! Mi volt ez
a robbanás? Jaj, mennyi hulla! Mi történhetett? Jézusom,
a tábornok! Ez meg itt Laferti úr! (Megáll a bal
oldalon, az elnök lábánál) Istenem! Éreztem!
Tudtam, hogy ez lesz! Tudtam! Senki nem hallgatott rám! Ó,
drága elnök úr!
Madame Voyeuse jobbról be, megáll
Dormio háta mögött
DORMIO Vége! Vége
mindennek! Halott! Egész életemben apámként
tiszteltem!
MME VOYEUSE Úgy! Tehát
õ az az ember, kire a legtöbbet gondolt! Most már mindet
tisztán látok! Megjósoltam, akár a kezét
is megszoríthatja. Szegény kisfiú! Higyje el, nem
kár érte! Gonosz volt, akár a többi (A hullákra
mutat)
DORMIO Gúnyolódni
mer? Mindent tudok a maga praktikáiról! Mióta Raskolnhikow
elnökünkre lõtt, biztosan tudom, hogy összeesküvés
folyik. Eszembe jutott a jóslata - s abból minden megvilágosult!
Ön, madame és Raskolnhikow, összeesküvõk!
MME VOYEUSE (meglátja
Laferti holttestét) Hát Lafertit is megölték?
Már nem érzekl iránta sajnálatot. Pedig volt
idõ, mikor Carolával valami összfûzte. Õ
volt a legnagyobb gonosz mind közül, zt már biztosan tudom.
Igen, eljött a pillanat, hogy elfelejtsem múltamat, eldobjam
álarcaim, s új életbe kezdjek!
DORMIO Tehát Laferti volt
a banda fõnöke! Szinte biztos voltam benne. Félrevezette
elnökünket! A világot a pusztulás útjára
vitte! Laferti, Raskolnhikow és maga! Igen, maguk szervezték
a merényletet!
MME VOYEUSE Ugyan, semmit sem sejt
maga... maga tiszta lelkû gyermek...
DORMIO De most mindenért
megfizetsz! (Mme Voyeuse felé közeledik)
MME VOYEUSE Ne! Ne! Megbánod!
Nem tudod, hogy mit teszel! Várj! Nézz csak rám! (Le
akarja vetni vállkendõjét) Neee!
DORMIO (megfojtja Mme Voyeuse-t,
ls a holttesttel együtt a földre rogy) Gyilkos lettem! Gyilkos!
Én! Szörnyû! Igen, lehet, meg fogom bánni. Tiszta
lelkû gyermek többé már nem lehetek. De hiszen...
ezek Hermia szavai. Hermia.! Akkor vajon... Csak nem? Az lehetetlen! (Lerántja
Mme Voyeuse holttestérõl a nagy fekete vállkendõt)
Neeem!
Mit tettem! Mit tettem! De, hogy lehet ez? Elhinni sem tudom! Miért?
Miért kellett így történnie? Jaj! Én gyilkos,
én õrült gyilkos! Megöltem szerelmünket! Hermia!
Miért kellett álruhába bújnod? Vége
mindennek! Vége az életemnek! Vége, vége! Hermia
vagy Madame Voyeuse? Kit szerettem? Úgy értzem, kiraboltak,
megfosztottak mindenemtõl. Meg kell tudnom! Igen, meg kell tudnom,
ki volt õ valójában! Hát persze!
Dormio balra kirohan. I. és II.
sírásó balról be, kezükben ásó,
egyiküknél batyu
I. SÍRÁSÓ Ki
hallott már ilyet! Hullákra vigyázni! Hát kinek
kellenek? Tán a kukacoktól óvjuk õket, mondd?
Azok ellen lapáttal úgyse sokra mennénk!
II. SÍRÁSÓ
Biztosan õrült ez az úr. Tényleg, mennyit is
ígért?
I. SÍRÁSÓ Egy
százast.
II SÍRÁSÓ
Az is pénz?
I. SÍRÁSÓ
Azért, hogy egy kicsit el kell ücsörögnünk itt?
II. SÍRÁSÓ
De ha átvert, és nem jön vissza?
I. SÍRÁSÓ
Ugyan, miért ne jönne. A szeretteirõl van szó.
Tudod, hogy ilyenkor milyen bõkezûek. Nézd! Ez itt
az elnök! Ez meg Laferti volt! Mi történt itt?
II. SÍRÁSÓ(leül)
Hagyd a fenébe. Engem nem érdekel, kire vigyázunk.
Kaját hoztál?
I. SÍRÁSÓ
Hát persze. Fél óráig várakoztam a konyhán.
(Kirakja
a batyut, falatoznak) Hát, hogy milyen híreket hallottam!
II. SÍRÁSÓ
(teli szájjal) Hagyd ezt most. Inkább egyél.
I. SÍRÁSÓ
Te! El tudnál olyasmit képzelni, hogy mondjuk két
hétig éhezel, nem eszel egy falatot sem, aztán eléd
raknak egy hatalmas pulykasültet, és hozzá se nyúlsz?
II. SÍRÁSÓ
Én már azt sem tudom elképzelni, hogy két hétig
kibírnáém kaja nélkül!
I. SÍRÁSÓ
Pedig a konyhán azt beszélték, hogy Latin-Erikában
valami ilyen járvány pusztít.
II. SÍRÁSÓ
Járvány?
I. SÍRÁSÓ
Az emberek hullanak, mint a legyek. Ahogy mennek az utcán, egyszerre
csak a hasukhoz kapnak, és kampec dolóresz. De milliószámra
ám!
II. SÍRÁSÓ
Ugyan! Ez csak valami mese!
I. SÍRÁSÓ
Nem, nem mese ez! És aki meg mégis túléli,
az meg nem abba hal bele, hogy nincs mit enni, mert még a gazdagok
sem kívánják az ennivalót, pedig nekik aztán
tele van a spájzuk kaviárral meg lazaccal! És hiába
az a sok orvosdoktor, meg elõkelõ kórház! Még
az orvosok is meghalnak! Egyszerûen le sem tudják gyûrni
a falatot.
II. SÍRÁSÓ
Ugyan! Hülyeség! Lennék csak ott, én bizony meg
tudnám enni azt a lazacot meg azt a puylkát!
I. SÍRÁSÓ
De ez még mind semmi! A bõrükön undorító
gennyes fekélyek nõnek, aki csak ránéz, elhányja
magát!
II. SÍRÁSÓ
Na, mégiscsak sikerült elvennem az étvágyam.
Hol a kulacs?
I. SÍRÁSÓ
A hátad mögött.
II. SÍRÁSÓ(elõveszi
a kulacsot) Te! Ahelyett, hogy itt hablatyoltál, talán
vizet hoztál volna!
I. sírásó megvonja
a vállát, II. sírásó a kulaccsal balra
ki. I. sírásóvizsgálgatni kezdi a hullákat,
Laferti zsebébõl egy újságot vesz elõ,
leül
I. SÍRÁSÓ Na,
nézzük csak. (Lapozza az újságot) Azt
mondja. "A megegyezés küszöbén" Á, vezércikk.
(Lapoz)
"Mitrópában öt napja egyfolytában reng a föld.
Az eddigi halálos áldozatok számát nyolcvanmillióra
becsülik...." "Közép-Amáliában négy,
évszázadok óta halottnak hitt vulkán egyszerre
kitört. Fél óra leforgása alatt százhatvanöt
nagyváros és mintegy húszezer kisebb település
dõlt romba. Bár a lávafolyam mozgása jelentõsen
lelassult, még így is eléri az óránkénti
hatvanöt kilométeres sebességet. A kontinens lakosságának
kitelepítését azonnal megkezdték a hadseregek
megmaradt egységei..." Fantasztikus! Hihetetlen! "Szélvihar
tombol az észak-nyugati országrészeken." Na, már
megint. "Megalopolisz felhõkarcolói kártyavárként
omlanak..." Szörnyûség! (Lapoz) Elsüllyedt
a Sárga-félsziget! Ma hajnalban az óceán hullámai
átcsaptak a félsziget fölött..." Nahát!
Micsoda idõjárás! "Titokzatos esõ hullt..."
(Lapoz)
Tájfun, szökõár, földcsuszamlás...
"cseppfolyós levegõt észleltek Atanázia és
Ócia egyes részein." Na, ez érdekes! "A különös
jelenség a természetben eddig még nem fordult elõ..."
Mi?! Még, hogy egy egész földrész el van vágva
a külvilágtól?! Hát ezek nem normálisak!
Hogy lehet elzárni egy egész földrészt?! (Leengedi
az újságot) Különös dolog! Mióta
eszemet tudom, próbálom követni mind a dolgokat, s a
híreket már kívülrõl fújom. Minden
apró részlet megszokott és ismerõs, de így,
együtt, vadonatúj képet adbnak. E rémlátomástól
borzadok!
II. sírásó balról
be
II. SÍRÁSÓ Látom,
megint megtaláltad az újságodat!
I. SÍRÁSÓ
Á, ne is mondd! Egy jó hír sincs benne! Te, lehet,
hogy istenkáromlásnak hangzik, de én azt mondom, inkább
háború lenne, mint ilyen természeti katasztrófák!
Ott fegyver harcol fegyver ellen, s az ember tudja, mire számíthat.
II. SÍRÁSÓ
Túl sokat politizálsz! Agyadra megy az a sok tudomány!
I. SÍRÁSÓ
Miért? Ha tudnál olvasni, te is csak a betûket
falnád! Nem tudod, milyen szép is az! Csak hát persze
manapság már nem írnak szépeket.
II. SÍRÁSÓ
Ugyan! Te folyton rémeket látsz!
I. SÍRÁSÓ
Akkor nézz ide, egészen találomra fellapozom. Tessék!
Ahogy mondtam. A Holdon a mûholdak lövik egymást.
II. SÍRÁSÓ
Hát ez elég mókás!
I. SÍRÁSÓ
Nem annyira. A központi vezérlõmûben üzemzavar
támadt. De itt egy másik. Hátasztán fõvárosában
tegnapra virradóra egy asszony ötösikreknek adott életet.
II. SÍRÁSÓ
Ha már a gyermekáldás sem jó neked, akkor tudod,
kit? Ásd el magad!
I. SÍRÁSÓ
Igen ám, de sziámi ikrek, és egyik sem hasonlít
a többire! Na, még most sem hiszed?
II. SÍRÁSÓ
Megmondtam, hogy nem kell annyit olvasni!
I. SÍRÁSÓ
Hol a kulacs? (Elveszi a II. sírásótól)
Te! Mit csináltál ennyi ideig? Ebben egy csepp sincs!
II. SÍRÁSÓ
Talán elõbb csavard le a kupakot!
I. SÍRÁSÓ
Mondom, hogy nincs benne víz!
II. SÍRÁSÓ
Pedig kell, hogy legyen! Fél óráig álltam sorban
érte!
I. SÍRÁSÓ
Mit csináltál?
II. SÍRÁSÓ
Sorbaálltam. Az egész városban csak egy csapból
folyik.
I. SÍRÁSÓ(belenyúl
a kulacsba) Te! Ez nem víz! Ez ragacsos, kocsonyás! A
nénikéddel szórakozz!
II. SÍRÁSÓ
Esküszöm, hogy víz volt! Én is ittam, legalább
egy literrel. Majd szétreped a hasam! De hagyjuk a fenébe!
Te, tudod, min járt az eszem, amíg sorbaálltam? Ezen
az úron, akinek a halottait õrizzük. Te nem vetted észre?
Olyan, olyan,. nem is tudom....
I. SÍRÁSÓ
Az anyajegy! Hát persze! (Elõvesz egy papírt)
Igen! Igen! Az az. "... különös ismertetrõjele egy
sötét anyajegy a bal halántékán..."
II. SÍRÁSÓ
Hát ez óriási! Gazdagok vagyunk! Gazdag vagyok! Csak
ne fájna úgy a gyomrom!
I. SÍRÁSÓ
Túl sokat zabálsz.
II. SÍRÁSÓ
Ne is törõdj vele. A jutalomból az egész világot
megvehetem! (Kiveszi a papírt I. sírásó
kezébõl)
I. SÍRÁSÓ
Ezt a randa világot akarod megvenni? Ezt neked adom.
II. SÍRÁSÓ(megtántorodik)
Te, nagyon fáj! Mer' lyukat beszéltél a hasamba!
I. SÍRÁSÓ
Láttad? Villámlott!
II. SÍRÁSÓ
Képzelõdsz. Sehol egy felhõ.
I. SÍRÁSÓ
Tessék! Most megint!
II. SÍRÁSÓ
Tényleg!
Óriási robbanás
hallatszik, a két sírásó a földre veti
magát. Föntrõl törmelékek potyognak, és
egy füstölgõ golyó jobbról begurul. II.
sírásó holtan a földön marad, kezében
a papír
I. SÍRÁSÓ Mekkorát
dörgött! Ilyen mennydörgést még életemben
nem pipáltam! (Feltápászkodik, nmegfdörzsöli
a szemét) Nézz oda! (jobbra kifelé mutat)
Hová tûnt a parlament? Eltûnt! Láttál
már ilyet? Na! Téged meg mi lelt? Így beijedni egy
kis égzengéstõl! Hát ez meg mi? (Felveszi
a füstölgõ golyót, megszagolja) Fúj,
ez méreg! (jobbra kidobja a színrõl, összeesik,
meghal)
Dormio balról be
DORMIO Raskolnhikow halott, s már
nincsen élõ, aki megmondhatná, ki volt Hermia. Vajon
meklyik arca volt igaz? Mindegy, szerettem õt. A nagyvilágot
mintha csak legyõztrem volna: lábaim elõtt hever.
Halott elnökök, császárok, áldozatok milliói
hevernek temetetlenül. Halott a parlament - és halott Hermia.
A sírésókkal mi lett? Szegény fickók!
A halállal békességben éltetek, s halálotokban
mégis összevesztetek vele? Sok sírt ástatok,
de nektek ki ássa meg? De mi ez? Búcsúlevél?
Vagy végrendelet? Mit szorongatsz a kezedben, mondd? (kiveszi
a papírt a II. sírásó kezébõl)
"Megbízom e levél birtokosát, hogy nevemben járjon
el az Államszövetség hatóságainál
fiam ügyében, akit húsz évvel ezelõtt
vesztettem el..." Montán Kwong. Az apám. Az nem lehet igaz!
Mi ez az újabb õrület? Ez már sok! Miért,
hogy csak most tudtam meg ezt?! És miért, hogy hogy éppen
ma, amikor elõször láttam õt?! Átölelt
és fiának nevezett! Ó, ha tudtam volna akkor! És
miért, hogy téged sem ismertelek fel, drága Hermia?!
Aludtam! Átaludtam mkindent! Keserves ébredés! Mi
ez? Megbolydult agyamban kalapál egy ér? Vagy ez már
a másvilág? Nem, csak a csend apró lépteit
hallom. Hermia, itt vagyok veled. Az ajándék... Mintha apám
küldte volna általad. (Elõveszi a szivart) E
tárgy mindent összefûz, mi életemben fontos volt
nekem. (Rágyújt a szivarra, köhint) Kicsit erõs,
de zsongító, tompítja fájdalmamat. (Szippant
a szivarból) Mit is mondott Hermia? Örömmel látod
majd a széopet szépnek, s a szebbet még szebbnek.
(Szippant
a szivarból, felrobban, meghal)
1982 november-
1983 április
|
|