|
Montán Kwong és Ada Kwong
bõröndökkel
balról be
ADA KWONG Biztos, drágám?
KWONG
Biztos, ha mondom, semmi baj.
ADA KWONG Ne várjunk mégis
holnapig?
KWONG Ne, mondom, hogy jól
vagyok.
A déli géppel
elmegyünk. (Köhög)
ADA KWONG Hát jó. De legalább
a táskád add ide.
KWONG Ugyan, drágám, hagyd,
cseppet
sem nehéz.
Három újságíró jobbról
be
I. ÚJSÁGÍRÓ
Tudjátok,
ki ez?
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ
Csak nem?
I. ÚJSÁGÍRÓ De, Kwong,
a dél-valentín politikus.
II. ÚJSÁGÍRÓ Az ifjú
valentínok elnökjelöltje?
I. ÚJSÁGÍRÓ Ha nem
tévedek.
II. ÚJSÁGÍRÓ Mekkora
szerencse! (Kwonghoz szaladnak)
I. ÚJSÁGÍRÓ Kwong úr! Pár
szót ha mondana a Világ
Tükre olvasóinak!
KWONG Tessék, csak
kérdezzenek. (Adához) Van még
idõnk, ugye?
ADA KWONG (bólint)
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ
Mit érez egy nappal a
választások elõtt?
KWONG Boldog vagyok.
Micsoda
érzés húsz év mitró-
pai számûzetés után hazámba
visszatérni!
II. ÚJSÁGÍRÓ Milyen
eredményt
vár?
KWONG Gyõzelmet! Népem
támogat! Mozgalmam az
egyetlen erõ, mely nem hódolt be a
diktatúráknak,
és még létezik.
I. ÚJSÁGÍRÓ Mit tesz,
ha gyõz? Programjáról pár szót,
ha mondana.
KWONG Nem én, a nép
gyõz!
Én csak elnökük leszek.
Elõször is amnesztiát hirdetek.
Demokráciát
teremtünk, a hazai tõkére súlyos adókat vetünk ki, és államosítjuk
a külföldi cégek tulajdonát. Hazánknak végre alkotmányt adunk -
annyi önkény után, gondolja el! Földreformot hajtunk végre, s a nép,
ígérem, végre enni fog. Közös felelõsséggel érjük el, hogy a harc
minden gyümölcse is közös legyen.
II. ÚJSÁGÍRÓ Kwong úr!
Megkérdezhetem,
miért ke-
reste fel fõvárosunkat?
KWONG Mint hazám elsõ szabad
elnökválasztásának
esélyese, úgy gondoltam, hasznos
lehet,
ha utamat
megszakítom itt, hogy néhány dolgot
megbeszéljek
az Államszövetség elnökével. Persze,
az elnök úr
most csak magánemberként fogadott.
Órákig
tárgyal-
tunk. (Köhög)
I. ÚJSÁGÍRÓ Milyen
eredménnyel?
KWONG Sajnos, csekéllyel.
Számos
alapvetõ kérdésben
még közeli álláspontra sem
jutottunk,
nemhogy meg-
egyezõre. Ne felejtsék el, az elnök
támogatta azt a
diktatúrát, mely ellen egész
életemben
küzdöttem,
elõbb hazámban, illegálisan, majd az
emigrációban.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Hogyan
teltek a mitró-
pai évek?
KWONG Szomorúan, magányosan.
Az utóbbi néhány
hónap hozott csak némi enyhülést,
mióta (megfogja
Ada kezét) Adát ismerem, és
mióta otthon tart az erjedés, mely hazatértemet és a holnapi
választásokat
lehetõvé tette.
Stewardess jobbról be
STEWARDESS (Kwonghoz
Iép)
Bocsánat, Kwong urat
keresem.
KWONG Én vagyok.
STEWARDESS A gép fél óra
múlva
indul Dél-Valentíná-
ba. Kérem, fáradjon velem elintézni
a formaságokat.
KWONG (lehajol, fel
akarja emelni
a bõröndöket)
ADA KWONG Majd én, te csak
maradj.
Az urakat biz-
tosan megkérhetem, hogy segítsenek.
Tudják, a fér-
jem nem teljesen egészséges.
I. ÚJSÁGÍRÓ De hisz ez
természetes.
Nekünk is men-
nünk kell, mindjárt lapzárta lesz.
STEWARDESS Akkor kérem,
asszonyom,
jöjjön velem.
ADA KWONG Mindjárt itt
leszek,
szívem. (Megcsókolja
Kwongot)
KWONG Várj, édesem! Az a
szivar
hol lehet, amit az el-
nök úrtól kaptam?
ADA KWONG A zakód zsebébe
tettem.
De ne szívj so-
kat!
ÚJSÁGÍRÓK Viszontlátásra,
Kwong úr! Köszönjük a
beszélge tést.
KWONG Isten önökkel. (Keresi
a
szivart)
I. ÚJSÁGiRÓ(kifelé menet)
Micsoda szenzáció lesz!
Ada Kwong, az újságírók a
bõröndökkel
és a stewar-
dess jobbra ki. Kwong elõveszi a
szivart,
rágyújt.
Szippant néhányat, megtántorodik,
és a szivar kiesik
a szájából. Mielõtt összeesne,
két álarcos ügynök
jöbbról berohan, elkapja, és egy
utazóbõröndbe gyö-
möszöli, majd balra kiviszi. ÁI
Kwong jobbról be.
Megigazítja nyakkendõjét,
felveszi
a még füstölgõ
szivart, talpán eloltja, és a
szivartárcájába
teszi. Rá-
gyújt egy másik szivarra, köhög.
Ada Kwong jobb-
ról be
ADA KWONG Nem vagy jól,
drágám?
ÁL-KWONG De, semmi baj.
ADA KWONG Sápadt vagy! Olyan
izgatottnak
látszol.
ÁL-KWONG Kissé zaklatott
vagyok.
Nem is csoda. Húsz
éve nem jártam otthon. Eszembe
jutott
a gyermekkorom. Mehetünk?
ADA KWONG Igen, máris
beszállhatunk.
Ál-Kwong ésAda Kwong egymásba
karolva
jobbra ki.
Járókelõk ki-be sétálnak.
Rikkancs
fel-alá járkál,
kiáltozik, kintrõl is
RIKKANCS Itt a Hírlap!
Legfrissebb
kiadás! Megszigo-
rították az eufória-törvényt!
Hírlap!
Itt a Hírlap!
I. és
II. sírásó
be
I. SÍRÁSÓ (vesz egy
újságot,
belelapoz) Hát ez õrület!
Tagonga szigetén akkora vihar volt,
hogy
a szél . . .
II. SÍRÁSÓ Te! Nézd! Itt
nyílt
egy új bisztró. Nem ugrunk be? Kapjunk be valamit!
I. SÍRÁSÓ Ugyan! Most
zabáltad
tele magad. Inkább ezt
figyeld! Tagongán a hihetetlen
erõsségû
szél három
várost romba döntött . . .
I. és II.. sírásó ki
Hop Pardone, Al Padrone és két
testõr
balról be
HOP PARDONE Kopasz
csoportja lebukott.
Ma éjjel
kapcsolták le õket.
AL PADRONE Igen, már tudom.
Újra
kell szervezni az
egész ellátóhálózatot.
HOP PARDONE Mordékat pedig
meg
kell leckéztetni!
Szerintem az õ kezük is benne van.
Nyakamat
rá,
hogy lepaktáltak az Intelligens
Szolgálattal! (Az egyik
testõr vesz egy Hírlapot, és
átadja
Hop Pardonénak,
aki belelapoz) Új
eufória-törvény!
Jól nézünk ki!
Ez az elnök - egy állami gengszter.
AL PADRONE Én már régen
megmondtam,
hogy nincs
más hátra. (Mutatja)
I. ballonkabátos jobbról be.
Vesz
egy lapot és elin-
dul balra kifelé. II.
ballonkabátos
balról be
I. BALLONKABATOS Bocsánat,
van
egy kis tüze?
II. BALLONKABÁTOS Hogyne,
tessék. (Tüzet ad)
Hop Pardone int a testõröknek
a ballonkabátosok
felé. A testõrök zsebbõl tüzelnek
rájuk. A két ballonkabátos összeesik. Hop Pardone és Al Padrone
kiforgatja
a hullák zsebeit, kiveszik igazolványukat,
Hop Pardone egy papírt is, amit
félrefordulva
meg-
néz és eltesz
HOP PARDONE Jól sejtettem!
Az Intelligens
Szolgálat
ügynöke.
AL PADRONE Ez nem. Lehet,
hogy
tényleg csak tüzet
kért. Na, gyerünk!
HOP PARDONE Menj csak, nekem
még
dolgom van itt.
Hé! Ezeket (a hullákra mutat)
dobjátok be a kapu
alá!
Al Padrone és a testõrök a
hullákkal
balra ki, majd
az egyik testõr visszajön. Hop
Pardone
kifelé int,
Rozi jobbról be. Rikkancs ki,
elhallgat
HOP PARDONE Mi van, Rozi?
Durcásnak
látszol.
ROZI Sokáig vártam rád, Hop,
de semmi baj. Mér' hívtál?
HOP PARDONE Van itt egy-két
dolog.
ROZI Éspedig?
HOP PARDONE Hallottál
már
egy bizonyos Kwongról?
ROZI Szinte semmit.
HOP PARDONE Na, akkor
tapsifüles,
mostantól egyre
nagyon fülelj! Ez a hülye
elvesztette
a fiát.
ROZI A fiát?! És ki a fia?
HOP PARDONE Hát ezt
kell
kiszaglásznod! Úgyis annyi pasassal van dolgod.
Járókelõk ki
ROZI Csak nem vagy
féltékeny?
HOP PARDONE Eszemben
sincs!
Szóval szimatold meg
a kérdést. Ezt meg olvasd el. (Átad
egy
papírt)
ROZI (elolvassa)
Nahát!
Hogy került ez hozzád?
HOP PARDONE Nem mindegy? Úgy
találtam.
Szóval, ha
látsz egy ilyen fickót csak szólj,
és egy valag pénz üti a markunkat.
ROZI Ó, gazdagok
lehetnénk!
HOP PARDONE Így is mindent
megkapsz. (Magához vonja, megcsókolja) Most is hoztam egy kis
ajándékot.
(Elõvesz egy szivarosdobozt,
kivesz
két szivart).Nesze, ez a tiéd, ezt meg szívjuk el most. (Int
a várakozó testõrnek, hogy adjon tüzet de az ügyetlenül eltöri a
gyufát) Add ide! (Elveszi a gyufát, rágyújt. Szemével int a
testõrnek, aki elveszi a papírt Rozitól, és elrakja)
Isteni! Állítólag ez a Kwong is
ilyet
szív.
ROZI Csak nem hiszem, hogy az
övé
is tele lenne eufóriával, mint ez.
HOP.PARDONE Hajaj, príma cucc!
ROZI (a retiküljébe teszi
a szivart) Csak nem Dél-Valentínából? Azt hallottam, nagyon jó
terep, s rengeteg van ott még ebbõl. (a szivarra mutat).
HOP PARDONE (súg valamit)
ROZI Most ne, most nem lehet
.
. . Még dolgoznom kell.
Hop Pardone, Rozi és a testõr
jobbra
ki.
Az Államszövetség elnöke, Laferti
és több testõr
jobbról be
ELNÖK Nem szívesen mondok
ma nyilvános
beszédet. Fáradt vagyok, a helyzet is feszült. Nem nem tudom, elég
biztonságos-e.
LAFERTI Az, elnök úr, az! S
tán
épp a forró hangulat miatt kell a beszédet most megtartani. Fontos
propaganda
ez. Itt van minden rádió- és tévéállomás, s
az ön szavait, elnök úr, ma
háromszázmillióan
fogják hallani.
ELNÖK És mit kell mondanom?
LAFERTI Azt, mi ebben áll. (Átad
egy
papírt)
ELNÖK Köszönöm, Laferti,
magára
mindig számít-
hatok.
Az Államszövetség elnöke,
Laferti
és a testõrök bal-
ra ki. Több testõr jobbról be.
Munkanélküliek,
Dor-
mio és Raskolnhikow balról be.
Miközben
a bal oldalon a munkanélküliek és Dormio vitatkoznak, a jobb oldalon
némajáték zajlik: a házmesterné pongyolában jobbról be, kezébe
seprû. I. testõr hozzálép, néhány szót váltanak. A házmesterné
jobbra kifelé mutogat, majd I. és II. testõr jobbra kirohan. III. és
IV. testõr a színpad közepén gazoltat egy munkanélkülit, majd
továbbengedi.
I. és II. testõr jobbról be. Egy pizsamás - Iáthatóan felháborodott
- férfit taszigálnak maguk elõtt, akinek a kezében könyv, orrán vástag
szemüveg. Megmotozzák, elveszik és gyanakodva méregetik könyvét.
Intenek a pizsamásnak, hogy tûhjön el, a könyvet elteszik. A pizsamás
méltatlankodik, mire a testõrök pisztollyal megfenyegetik. Pizsamás
jobbra dühösen ki. A házmesterhé heIyeslõen bólogat
I. MUNKANÉLKÜLI Na,
kíváncsi
vagyok, ezt hogy
tudja megmagyarázni! Nem ezért
választották
meg!
Már aki választotta. Te rá szavaztál?
DORMIO Rá, hát persze, hogy
rá!
Ilyen elnökünk még
nem volt. Erõs, kemény ember,
mindent
megtesz . . .
I. MUNKANÉLKÜLI Mindent!
Ugyan!
Tán ma kevesebb embert rúgnak ki az állásából? Vagy tán kevesebb
az áremelés, mióta õ az elnök? .
DORMIO A munkanélküliségrõl
nem õ tehet. Az a világcsõd miatt van. És azt is elfelejted, hogy egyre
több a segély.
II. MUNKANÉLKÜLI Igaz, igaz,
de egyre kevesebbet ér!
I. MUNKANÉLKÜLI És egyre
többen
kapjuk!
II. MUNKANÉLKÜLI Világcsõd!
Világcsõd! Könnyû
mindent arra fogni! Mintha bizony ez
a
szegény világ tehetne arról, hogy csõdbe jutott. (Nevetés)
Azok
viszont igenis tehetnek, akik a
világot
ide juttatták.
III. MUNKANÉLKÜLI Igen! Jól
beszél! És vajon mivel
juttatták csõdbe a világot? Hát
azzal
a sok ballisztikus-elektronikus-szuperhiperszónikus . . .
II. MUNKANÉLKÜLI Kuss . . . (Derültség)
III. MUNKANÉLKÜLI Nekem ne
mondja
senki, hogy
százbillió molnár évente. amít arra
a sok micsodá-
ra költenek, ne volna elég nekünk .
. . (Derültség)
. . . már úgy értem, a
munkanélküliség
ellen.
II. MUNKANÉLKÜLI Úgy van!
Ekét
az ágyúból!
TÖBBEN Követeljük az
elnöktõl,
hogy csináljanak ekevasat az ágyúból! Szerszámot nekünk! Munkát!
Kenyeret! Ágyú helyett vajat!
DORMIO Jaj, hát ti tévedésben
vagytok! Nem látjátok
a lényeget? Ha fegyvereket
gyártanak,
akkor munka
is lesz.
III. MUNKANÉLKÜLI Ugyan,
máshol
papolj!
lI. MUNKANÉLKÜLI Mi éhesek
vagyunk!
III. MUNKANÉLKÜLI Nem érdekel
a süket dumád!
I. MUNKANÉLKÜLI Hagyjátok
abba!
Jön már!
HÁZMESTERNÉ Jól látok?! Az
ott az elnök!
Az Államszövetség elnöke,
Laferti
és néhány testõr
jobbról be. A jobb oldalon álló
testõrök intenek,
hogy minden rendben
LAFERTI Az Államszövetség
elnöke! (Óriási taps)
ELNÖK (csendre int) Hölgyeim
és
uraim!
Tisztelt mun-
kanélküliek! Mély együttérzésemrõl
biztosíthatom
önöket. Magam is jól tudom, hogy
Államszövetségünkben
immáron több mint nyolcszázmillió a munkanélküli. Ez bizony elég
sok. Lássuk, például ön, kedves uram, mióta van munka nélkül?
III. MUNKANÉLKÜLI Kilencedik
éve.
ELNÖK Kilenc éve! Hallják
ezt,
hölgyeim és uraim? E szegény ember kilenc éve munka nélkül! Hiába,
az elõzõ kormányok csak fokozták a helyzetet, jóllehet, kezükben
volt minden eszköz, hogy a világcsõdnek elejét vegyék! Én most nem
tehetek mást, mint hogy ünnepélyes ígéretet teszek: rendbe fogjuk
hozni dolgainkat. Ígérem, hogy én személy szerint is mindent megteszek.
Most egész népünknek össze kell fognia! (Taps) Sztrájkokkal
és tüntetésekkel egy lépést sem juthatunk elõre! (Óriási taps,
éljenzés)
Kintrõl robbanás hallatszik.
Füst
árad be, és föntrõl vakolat hull. Kintrõl szirénázás, kiabálás.
Rendõrök,
testõrök rohannak be, kezükben
fegyver.
Laferti és egy testõr az elnök elé ugrik, testükkel védik.
I. MUNKANÉLKÜLI Úristen!
II. MUNKANÉLKÜLI Mi volt ez?
III: MUNKANÉLKÜLI Minden
csupa
füst!
DORMIO (az elnök felé
rohan)
Elnök úr! Nem esett ba-
ja? (Két testõr elkapja és
félrelöki)
I. RENDÕR Oszoljanak! Ki kell
ûríteni a teret! Felrobbant az ateista vendéglõ!
II. RENDÕR Hívok erõsítést!
Még nem múlt el a veszély!
I. RENDÕR Oszoljanak,
emberek!
Oszoljanak!
I. MUNKANÉLKÜLI Na, menjünk
innen!
II. MUNKANÉLKÜLI Gyerünk haza!
DORMIO Az elnök! Hová lett az
elnök?!
RASKOLNHIKOW Már régen
elpucolt!
Félti a bõrét!
(Megragadja Dormio karját, és
kifelé
vonja) Na, jöjjön!
Dormio és Raskolnhikow balra ki
I. MUNKANÉLKÜLI
Menjünk!
II. MUNKANÉLKÜLI Gyerünk,
vegyük
fel a pénzt!
III. MUNKANÉLKÜLI Irány a
pénztár!
I. MUNKANÉLKÜLI Könnyû
kereset
volt ez a mai.
Mind ki.
Dormio és Raskolnhikow jobbról be
DORMIO Rettenetes! Kis
híja, hogy
az elnök meg nem
sebesült!
RASKOLNHIKOW Az elnök?! Kis
híja,
hogy mi meg
nem haltunk! S az a hatvan ateista
vendég?
Hiánytalanul meghaltak.
DORMIO Szörnyû! Szörnyû!
Vajon
kik tehették?
RASKOLNHIKOW Azt mondják, a
Közvetlen
Vonal.
DORMIO Az meg micsoda?
RASKOLNHIKOW Valami
terrorszervezet.
Elméletgyártó diákokból áll, akik gyûlölik mindazt, ami van, és
nem tûrnek ellentmondást elveik és tetteik között.
DORMIO De hát miért? Miért?
Mert ateisták voltak?
RASKOLNHIKOW A szabadság
miatt.
DORMIO Persze, mert nálunk
semmi
sem tilos!
RASKOLNHIKOW Azért, mert
semmi
sem szabad.
DORMIO Fegyvert bárki tarthat
otthon, s a kisdedeknek, ha pokolgépet fabrikálnak, dádát mondanak
csupán.
RASKOLNHIKOW A törvény csupa
tiltás, s aki eltökél-
te, hogy szabad lesz, annak meg kell
szegnie.
DORMIO Azért aztán
szabadságvesztést
kap.
RASKOLNHIKOW A pillanat, a
tett
szabadságát tõle
akkor már el nem veszik soha.
DORMIO Maga filozófus?
RASKOLNHIKOW Jártam
egyetemre.
DORMIO Rögtön tudtam, hogy
tanult
ember.
RASKOLNHIKOW Érdekel, milyen
tett
az, amely - ha
csak egy pillanatra is - az idõ
rabságától
megszabadíthat. Merõ érdeklõdés.
DORMIO Milyen? Vakmerõ?
RASKOLNHIKOW Nem. Szeretek
tisztán
látni. Ámbár
túl sokat tanulni árt; az ember
rátukmált
erkölcsök foglya lesz. Márpedig én a szabadság rabja vagyok.
DORMIO Én is, nagyon. Látja,
mi ketten szabad embe-
rek vagyunk.
RASKOLNHIKOW Dehogy! Csak
lehetnénk,
de tenni
nem merünk. Az lehet csupán szabad,
ki cselekedni
mer. Jövõbe lát, ki azt maga
alakítja,
nem félve attól, hogy mi vár rá.
DORMIO Én ismerek valakit,
aki
látja ajövõt.
RASKOLNHIKOW S él még?
DORMIO Teljes egészségnek
örvend.
Távolba és jövõbe
látni egyaránt éles a szeme.
Tisztelem
õt.
RASKOLNHIKOW A jövõbe lát, s
még él? Nagy ember
lehet, elnök vagy király.
DORMIO Sem ez, sem az.
RASKOLNHIKOW Akkor - csak nem jós az
illetõ?
DORMIO De az! Egy emigráns jósnõ,
Madame
Voyeuse.
Jöjjön el hozzá. Foyerját
elsötétíti;
minél kisebb a
fény, õ annál többet s annál
messzebbre
lát.
RASKOLNHIKOW Egy szobában
ülve,
mint egy uzsorás?
DORMIO Ha transzba jön, a
lelke
messze jár.
RASKOLNHIKOW Szeretném látni
egyszer. Úgy hiszem, a színjátéka érdekes lehet.
DORMIO Ne beszéljen róla így.
Még nem ismeri.
RASKOLNHIKOW Nem, de jól
tudom,
csak az láthat
jövõt, ki maga formálja azt, akinek
van elég bátorsága vagy éppen hatalma hozzá.
DORMIO Az elnök ön szerint
látnoknak
nevezhetõ?
RASKOLNHIKOW Inkább, mint
bárki
más. A madame-
hoz mikor vinne el?
DORMIO Megfelelne mondjuk
kedden
este? Találkoz-
zunk hatkor itt a téren. Nos, kedves
. . .
RASKOLNHIKOW Raskolnhikow
vagyok.
DORMIO Én Dormio.
RASKOLNHIKOW Akkor hát
viszontlátásra,
Dormio.
Kedden hatkor itt.
DORMIO Isten önnel. Pontos
legyen.
RASKOLNHIKOW Feltétlenül.
Raskolnhikow jobbra, Dormio
balra ki.
Laferti jobbról be, kezében
virágcsokor;
megáll a bal
oldalon. Többször az órájára néz.
Carola balról be,
egyenesen a nyakába ugrik
CAROLA Édesem! Úgy
hiányoztál!
LAFERTI Tessék. (Átadja a
csokrot)
CAROLA Köszönöm, drága vagy.
(Megcsókolja)
LAFERTI Olyan rég nem láttuk
egymást.
CAROLA Nem énmiattam.
LAFERTI Tudod, hogy nincs
idõm.
De mozi után felmegyünk hozzád.
CAROLA Boldog lennék, de nem
lehet.
LAFERTI Talán énmiattam nem
Iehet?
CAROLA Ugyan, dehogy. (Megcsókolja)
De otthon este nagy vendégsereg lesz, s apámnak azt ígértem, hogy
éjfélre
ott leszek. Ismerheted, folyton énvelem dicsekszik a híres vendégeinek,
kiket már úgy unok: mindenféle írók, fõszerkesztõk, képviselõk,
pár bankvezér, no meg az elnök is.
LAFERTI Akkor menjünk a
villába
most azonnal. (Meg
akarja csókolni)
CAROLA (elháritja) Ma
ne
.
. . Azt hiszem, a kulcs
sincs nálam. Ám, ha gondolod, holnap
ellopom.
LAFERTI Mi történt veled?
CAROLA Semmi, semmi, édesem.
Csak
úgy félek! (Hozzásimul) Tudod, a kaszínóban tegnap rémes
dolgokról
beszéltek. Azt hallottam, hogy merénylet készül
egy ember ellen, aki - hogy is
mondták?
- gazdag
és hatalmas. Szörnyen rettegek.
Szóltam
apámnak is, hogy vigyázzon nagyon, de csak legyintett rá.
LAFERTI Igaza is van.
Felejtsd
el. (Szorosan magához
öleli) Mondd, Carola,
apád
a múltkor nem látott
meg minket?
CAROLA Nem, nem hiszem. Miért?
LAFERTI Csak mert nem örülnék
neki. Ha megtudná,
félek, többé nem láthatnánk
egymást. Bank úr, az ország leggazdagabb embere kiûzne a házából
egy magamfajta titkárt.
CAROLA Ugyan, miket beszélsz!
Hiszen az elnök fõtanácsadója vagy. És, ha így folytatod, elnök
lesz belõled is.
LAFERTI Hát... ambícióim
vannak,
de pénzem!
CAROLA Akkor sem hiszem, hogy
apámtól
félsz. A sajtótól meg a fõnöködtõl. Félted a karrieredet. Nem így
van?
LAFERTI Nagyon kíméletlen
vagy.
CAROLA Nagyon szerelmes. (Megcsókolja)
Nem kell
mennünk még?
LAFERTI Az attól függ, hova.
A. kulcskérdés ez. (Magához vonja)
CAROLA (kissé eltolja
magától)
Mit nézünk meg?
LAFERTI A Sakál napját.
CAROLA Mirõl szól?
LAFERTI Hogyan kell megölni
egy
elnököt. Elég szórakoztató.
Laferti és Carola balra ki.
Colt, R. Forsz és Bombardi balról
be
R. FORSZ Tehát mint
megbeszéltük,
keményen és ha-
tározottan lépünk fel.
BOMBARDI Megválasztása óta
három
ízben köpött levesünkbe. Elõbb az adót emelte fel. Nem szólt elõre.
Jó. Másodszorra elrendelte: három
munkást
minden gyárnak fel kell vennie. Ekkor sem konzultált velünk. Jó,
megértem,
hogy népszerû szeretne lenni, de az árát ne velünk fizettesse meg.
R. FORSZ Belátom, elfogadom,
hogy
újraválasztása érdekében mindez elkerülhetetlen volt.
COLT Meg is választották. Nem
is néopszerûtlen.
R. FORSZ Ám hagyta, hogy
Mitrópa
elhatalmasodjon, s ez gyenge kézre, tehetetlen diplomáciára vall.
Pedig,
ha követné elképzeléseinket, akár nagy elnök is lehetne. Így azonban!
Laferti titkára jobbról be,
sietõsen
menne át a színen. Hóna alatt iratok
COLT Titkár úr, vezessen
minket
az elnök úrhoz.
TITKÁR Ön Colt úr, ha nem
tévedek.
Nos, Laferti úr már várja önöket.
COLT Hogyhogy? Hiszen az
elnök
úrtól kétünk kihallgatást!
TITKÁR Sajnálom, de az elnök
ma nem tudja fogadni magukat. Kérem, fáradjanak Laferti úr irodájába.
Titkár balra ki
BOMBARDI Hallottátok
ezt?
Hallatlan!
COLT Meg sem hallgat minket?!
BOMBARDI Hát így állunk! Úgy
látom, más megoldás nincs: ki kell nyírni õt.
COLT Lassan a testtel,
Bombardi!
Ott azért még nem tartunk! Mindenestre szerzett még egy rossz pontot.
Persze, így sem látom be, miért ne teljesíthetné kívánságainkat.
Mind balra ki
BOMBARDI (kint)
Hát ami
azt illeti...
COLT (kint) Elvégre
az
állam érdeke mindenekelõtt, s az egybevág miénkkel.
R. FORSZ (kint) De ha
most
sem enged, mégis félre kell söpörni.
BOMBARDI (kint) Tán
ez
lesz az?
R. FORSZ (kint)
Szerintem
ez. Kopogjunk. (Kopognak)
COLT (kint) Menjünk
be!
Mindhárman balról be
COLT A berendezés elég
ízléstelen.
R. FORSZ Késõ rokokó. Csak az
elnök képe nem illik a képbe.
BOMBARDI Ha sokat
makacskodik,
hamar levesszük onnan.
R. FORSZ Úgy látom, a szög
sem
tartja már soká.
COLT Pszt! Azt hiszem, jön.
Laferti jobbról be
LAFERTI Uraim!
Elnézést
a várakoztatásért.
COLT
Ó, épp e pillanatban jöttünk.
LAFERTI Parancsolnak egy...
COLT Nem, Laferti úr, csak
kérünk.
LAFERTI Úgy értem, kávét vagy
italt?
COLT Kéréseink gazdasági
jellegûek.
LAFERTI De addig is...
COLT Kéréseket mondtam!
LAFERTI Az elnök úr önökre
mindig úgy tekint, mint az állam jótevõire s személyes jóbarátra.
R. FORSZ Vannak tények, mik
mást
mutatnak.
LAFERTI Mire céloz, kedves
Forsz?
COLT Hogy mire? Tán az ön
figyelmét
sem kerülte el, hogy minden piacunkat elfoglalta Mitrópa. Üzleteink
mit kínálnak? Mitrópai dömpingárukat.És miért, mert ott az árakat
a kormány pénzzel támogatja.
R. FORSZ Miközben államunk
még
mindig szabadkereskedelmi elvekrõl papol.
BOMBARDI Amely már a múlté.
LAFERTI Nézzék, urak, ha
elragadtatnánk
magunkat, összeomlana a világgazdaság.
COLT Ilyesmit mi nem
kívánhatunk,
de azt igen: a molnárt értékelje le.
R. FORSZ Úgy tíz százalék
körül
BOMBARDI És csökkentse a
kamatlábakat.
LAFERTI Urak, ezek nyitott
kapuk!
Az elnök épp e kérdést nézi át.
COLT Mivel az összes
foglalkoztatottak
hatvan százakléka nálunk dolgozik, a hadiipart államilag támogatni
egyben népünk érdeke.
R. FORSZ További óhajunk: ad
1. az elnök módosítsa alkotmányunk fegyverexport-tiltó passzusát,
ad 2. fegyvert az állam csak tõlünk vegyen, ad 3. új megrendelésekre
kérünk garanciát.
BOMBARDI Ha mindezt nem
teszik
meg, akkor...
R. FORSZ Nos, akkor ez,
magunk
sem látjuk át, hová vezetne. Hogy mást ne mondjak, mintegy ötvenmillió
szakembert kéne elbocsátanunk, talán már holnap.
LAFERTI Colt úr,
biztosíthatom,
kérésüket az elnök úrral magam tekintem át. De nem kívánom tartóztatni
önöket tovább.
COLT Lenne még egy fontos
kérdés,
mely mindezekkel összefügg. Úgy értesültünk, Dél-Valentína új
elnöke, Montán Kwong Mitrópával hatalmas fegyverüzletet kötött.
BOMBARDI Holott országa eddig
csak velünk kereskedett.
R. FORSZ Mit szól ön ehhez,
Laferti
úr?
LAFERTI Mit mond?! Ez igaz?
Nem
tudtam errõl.
R. FORSZ Talán Mitrópa
dömpingjérõl
sem tudott?
COLT S a kormány e lépésekre
hogy kíván felelni?
LAFERTI Súlyos dolgokat kell
halanom,
urak. Ez azt jelenti, felrúgták az egyezményünket, amelynek értelmében
tiszteletben tartjuk egymás érdekkörét.
COLT És Kwong vajon miért
játszott
ki minket?
LAFERTI Nem értem, hogy
történhetett.
Hiszen ittjártakor személyesen beszélt az elnök úrral. Mindennek
ellenére
úgy hiszem, ha önszántából nem kedvez nekünk, tudjuk még õt
kényszeríteni.
COLT Akkor hát, Laferti úr,
várjuk,
hogy az elnökünk miként határoz.
LAFERTI Bízzanak benne.
Uraim! (Kissé meghajol)
COLT Laferti úr!
Colt, R. Forsz és Bombardi
kissé meghajol
és balra ki.
Bazil és Paszkál balról be
LAFERTI Bazil úr! Paszkál
úr!
Az ügy halaszthatatlan. Kérem, fokozzák éberségüket, mert mint jelezték
nekem, fõvárosunkban merénylet készül egy ember ellen, aki - hogy
is mondták? - gazdag és hatalmas. Nem tudni, ki lesz az áldozat, s azt
sem, kik szervezik. Talán az alvilág. Lehet, hogy ez csak rémhír, mégis
meg kell tennünk minden óvintézkedést. De van ennél fontosabb: bizonyos
körök viselkedése kezdi megbénítani kormányunk apparátusát.
Szemtelenségük
határtalan! Szívük szerint megszabnák az elnök úrnak, mit kell tennie,
s korlátoznák hatáskörét. De annyira, hogy az már életveszélyes
államunkra nézve. Nos, önökre fontos munka vár. Keressenek szeplõt
az életükben! Bármely ok vagy ál-ok megfelel, amellyel féken tarthatók
ezek az árulók. Önökre bízom, meddig mennek el. Legfõképpen Bank
és Colt úr érdekelne. Egy-egy apró részlet is hasznos lehet.
BAZIL Megértem, és
biztosíthatom,
hogy mindent megteszünk.
PASZKÁL Csak bízza ránk. A
Központi
Hivatal még mindig a régi.
BAZIL Az Intelligens
Szolgálat
friss erõkkel áll az elnök úr mögött. De Paszkál úr, már megbocsásson!
Laferti úrral néhány szót szeretnék váltani.
PASZKÁL Kérem! Tessék csak!
LAFERTI Köszönöm, Paszkál úr,
elmehet.
Paszkál balra ki
BAZIL Laferti úr! Kwong a
legjobb
egészségnek örvend. Börtöne inkább csak afféle háziõrizet. Nem
férkõzhet hozzá senki sem. Az artorézi barlangrendszerekbe egy
egér se jut be élve.
LAFERTI Remek. Vigyázzon rá,
ne essék baja.
BAZIL Bár a Kwong-csere
sikerrel
zárult akció volt, s gyanút senki sem fogott, a laborban ennek ellenére
elkészült a preparált szivar.
LAFERTI Szivar? Mirõl beszél?
BAZIL Mint azt tudja jól, ha
Kwong
elrablása kudarcba fullad, vagy ha Kwong és ál-Kwong helycseréje
kitudódna,
terveink szerint Kwongot likvidálni kell, s a szivart ehhez készítettük.
LAFERTI Ezt a gondosságot!
BAZIL A szolgálatom mindent
elkövet.
(Átad egy szivart)
LAFERTI Mindenkitõl ilyen
munkát
várok el. És hogy mûködik?
BAZIL A harmadik szippantás
után,
hogy úgy mondjam, pukk!
LAFERTI Csodálatos. Köszönöm,
s várom jelentkezését.
Bazil meghajol és balra ki
LAFERTI (a szivart
nézi)
Nahát! Ez a technika!
Laferti jobbra ki.
Két gengszterbanda balról,
illetve
jobbról beront. Az egyiknek tagja Hop Pardone testõre is. Halomra lövik
egymást, mindenki meghal. I. és II. Sírásó balról be
I. SÍRÁSÓ Nahát! Ezek szép
munkát végeztek! Ennél jobb helyre nem is mehettek volna. Bár én csak
egy egyszerû sírásó vagyok, azért azt hiszem, eléggé jól átlátom
a helyzetet. Te, ezek halomra lõtték egymást.
II. SÍRÁSÓ Hú, de szépen
mondtad!
I. SÍRÁSÓ Megyek, jelentem a
fõnöknek, hogy munka érkezett. Hogy úgy fejezzem ki magam, házhoz
jött.
II. SÍRÁSÓ Ahogy elnézem,
szerintem
nem érdemes ezzel az üggyel a rendõrséget zaklatni.
I. SÍRÁSÓ Igaz, van épp elég
munkájuk ezekben a napokban. Szeretném már látni, hogy végre letörik
azt a sok tiltakozó mozgalmat, sztrájkot meg tüntetést. Hová jut így
a világ? Rendnek muszáj lenni. Nem igaz? Ne nyúlj hozzájuk!
II. SÍRÁSÓ Ugyan, ezeket a
banditákat
senki sem fogja keresni. Fogadjunk, hogy egyiknél sincs igazolvány! Még
a nevüket se fogják soha kideríteni. Na, nézzük, mi van a zsebekben.
I. SÍRÁSÓ Persze, igazad van.
Én átvizsgálom a konkurenciát, hátha valamivel honorálni tudják
szorgalmunkat. Úgyis alul vagyunk fizetve. Na, mutasd magad,
fiacskám.
Kifosztják a hullákat. II.
sírásó
Hop Pardone testõrének zsebébõl kivesz egy papírt
II. SÍRÁSÓ Figyelj! Olvasd
már
el ezt! (Átadja a papírt)
I. SÍRÁSÓ Azt mondja: (olvassa)
"Megbízom e levél birtokosát, hogy nevemben járjon el az Államszövetség
hatóságainál fiam ügyében, akit húsz évvel ezelõtt vesztettem el,
amikor hazámból számûzetésbe kellett menekülnöm. Fiam feltehetõen
az Államszövetség területén él, ahol mind a mai napig nemkívánatos
személy voltam. Ezért csak most nyílik rá alkalom, hogy kerestessem
õt. Jelenleg huszonegy éves, és semmit sem sejt a származását illetõen,
hiszen mindössze egyéves volt a nagy tragédia idején. Azóta nem láttam,
így személyleírást sem tuok róla adni. Csupán egy támpontom van,
amely alapján azonosítható: különös ismertetõjele egy sötétanyajegy
a bal halántékán, amelyet megboldogult elsõ feleségemtõl kapott
öröükségbe,
miként bõrének fehér színét is." Satöbbi, satöbbi... Aláírás:
valami Kang, Kwang vagy Kwong? Igen, Montán Kwong.
II. SÍRÁSÓ Az meg ki?
I. SÍRÁSÓ Nagy ember lehet.
Az utóiratban itt az áll, hogy nagy jutalom vár a nyomravezetõre.
II. SÍRÁSÓ Az összeget mondd!
Mannyi?
I. SÍRÁSÓ Nem tudom... sok!
Ennyi nullát ki sem tudok olvasni.
II. SÍRÁSÓ A mindenit!
Mi meg itt ezekkel az órákkal meg gyûrûkkel babrálgatunk! Tedd el
jól ezt az írást! Hátha most az egyszer szerencsénk lesz. Ezeket meg
dobjuk a kemencébe.
Az I. és a II. sírásó kiviszi
a
hullákat.
Bank és Multimer jobbról be
MULTIMER Megbocsásson Bank
úr,
de most nem lenne célszerû.
BANK Akkor inkább gyõzzük meg?
MULTIMER Ezt látom
ésszerûbbnek,
hiszen nagyon valószínû, hogy az idõ elõtti választáson Colt jelöltje
gyõzne. Még elég erõs. Másfelõl viszont az elnök véletlen halála
sem idõszerû.
BANK Igazat kell adnom önnek.
Igen, ez veszélyes lenne, hiszen a helyzet ropant mód feszült. Ha bármi
történik vele, a háború sem zárható ki pillanatnyilag.
MULTIMER Az egyetlen út: meg
kell
gyõznünk õt, hogy érdekünk közös.
BANK Már jön is! Lássuk csak,
erõnkre hogy fog válaszolni.
Az Államszövetség elnöke
balról
be
BANK és MULTIMER
Elnök
úr!
ELNÖK Örvendek, Bank, hogy
újra
látom, s önt is, kedves Multimer.
BANK Aggódom, elnök úr,
Államszövetségünk
jövõjét illetõen.
ELNÖK Mit nem mond!
BANK Tudja, elnököm, az
éjszaka,
hogy eljöttem a partiról, az árnyas hársfasorhoz érve eltûnõdtem,
az út vahjon hová vezet.
ELNÖK MAgam sem bírtam jól a
sok tömény kevert italt, s szédítõ volt a társaság is.
BANK Úgy látom, ön félreért.
Nem alkoholtól fáj fejem. Az ön állama az én kis "államommal" együtt
fog majd csõdbe jutni, s emiatt. A molnár oly ütemben inflálódik el,
hogy az már szinte senkinek se jó. Nem kevés hitelt nyújtottak bankjaim
a fegyverüzletekhez, ám az az összeg ma már mit ér! Egy-két koltra
tán, ha futja abból! (Nevetnek) Az olcsó pénz e felkapszkodott
Colt úrnak hoz csak hasznot.
ELNÖK Új, s erõs lovak vannak
birtokunkban, melyek kihúzzák majd a kátyúból kocsinjkat.
MULTIMER De minekünk kell
kézben
tartanunk a gyeplõt, nehogy aztán késõn eszméljünk fel arra, hogy
rossz lóra tettünk.
BANK Mert akkor már ostorral
sem
jutnánk semmire. Elnök úr, én tudnék két erõs lovat. Az egyik:
értékelje
fel a molnárt.
MULTIMER Úgy tíz százalék
körül.
ELNÖK S a másik?
BANK A másikat majd én adom,
ha adja ön az elsõt.
ELNÖK S milyen fajta ló?
BANK Jelentõsen felemelnénk
összes
kamatlábainkat. AZ ön kezébe ezzel komoly fegyvert adnánk Mitrópával
szemben.
MULTIMER Hisz onnan is
mindenki
hozzánk tenné be a pénzét, s tönkretennénk gazdaságilag.
BANK S ez azt jelenti, hogy
önnek
szinte korlátlan hitelt tudunk majd nyújtani, s arról is lehetne szó,
hogy kamatmentesen.
ELNÖK Mit felvázoltak,
roppantul
kecsegtetõ! De mi történik akkor, ha egy lovat se biztosíthatok, s
a beavatkozást a molnárárfolyamba kényszerülnék elhalasztani?
BANK Akkor kocsink a sárba
tengelyig
merülne, s védekezni volnék kénytelen: kiszállnék belõle. (Nevetnek)
Befagyasztanék minden hitelt, s minden eddigit s azok kamatait
határidõre
követelném vissza.
ELNÖK Meggyõzõen hagzanak az
érvei.
MULTIMER Ám ha mégsem hallgat
rájuk, arra kényszerít, hogy megvonjuk eddig oly töretlen bizalmunkat
öntõl.
ELNÖK De urak! Hová
gondolnak!
Bízzanak csak bennem! Sosem felejtem el, hogy önnek, s önnek mit
köszönhetek.
Laferti balról be
BANK Elnök úr! Remélem
holnap
újra látom - Forsz úr estebédjén.
ELNÖK Megbocsássanak, az
államügyek
elszólítanak. Uraim! Laferti, megkérem, az urakat kísérje ki.
LAFERTI Igen, elnök úr.
Az Államszövetség elnöke balra ki
LAFERTI Erre fáradjanak.
Kifelé indulnak, Bank jobbra
ki. Multimer
visszafordul
MULTIMER Laferti úr! Egy
szívességet
szeretnék kérni öntõl.
LAFERTI Parancsoljon velem.
MULTIMER Tekintve a baráti
Dél-Valentína
katasztrofális gazdasági gondjait és saját költségvetési helyzetünket,
gondoltuk, egy csekélyke összeg által támogatnánk Kwong úr rendszerét.
Megkérem, küldje el e csekket Kwongnak úgy, mint államunk segélyét.
Ám, kérem, ne említse meg, hogy honnét származik.
LAFERTI Készséggel, Multimer
úr.
MULTIMER És tekinte azt, hogy
ön, Laferti úr, közvetlen kapcsolatban áll Bazillal, e másik csekket
adja át neki, mint ismeretlen jótevõknek küldeményét. Ezt pedig,
fogadja el hálánk jeléül. (Átnyújtja a csekkeket)
LAFERTI Nagyon köszönöm, uram.
MULTIMER Ó, semmiség. Hisz'
természetes.
Még többet is kiérdemelt. Ön igen ügyes, és észrevettem, az elnök
jól teszi, hogy gyakran hallgat önre.
LAFERTI Meglehet.
MULTIMER Sõt, ami azt illeti,
még több befolyása is lehetne. Laferti úr!
LAFERTI Kikísérhetem?
MULTIMER Köszönöm, nem
elõször
járok itt. Maradjon csak.
Multimer jobbra ki
LAFERTI (megnézi a
csekkeket)
Ezek aztán bõkezûek! Ez sem kis összeg. Mi ez?! Nekem csak ennyi?!
Ki vagyok én? Rongyos százezerért akarnak megvenni? Azt már nem! -
Ez az ál-Kwong eddig nem vált be. Még minden bizonytalan. Ostoba volnék
máris elküldeni.
Laferti balra ki
Dormio és Raskolnhikow balról be
DORMIO Tudja, az elnök
úrra úgy
tekintek, mint apámra. Árvaházban nõttem fel; sosem ismertem meg azt
az érzést, milyen lehet kimondani: apám!
RASKOLNHIKOW Annak ellenére,
hogy
nekem, volt, magam sem ismerem.
DORMIO Minden beszédét
végighallgatom.
Nem figyelte meg, hogy hangja szebben cseng, mint bárki másé? Mitrópa
elnöke hozzá képest szinte dadog.
RASKOLNHIKOW Talán egy kissé
túloz.
DORMIO Nem, dehogy. S az új
valentín
elnök? Mikor nálunk járt, hallgattam beszédét. Hangja színtelen,
fakó, nincsen benne semmi tûz, semmi érzelem. A mi elnökünket nem
ismerem személyesen, hangjának zengése számomra mégis oly - tudom,
butaság ezt mondanom -, oly atyai.
RASKOLNHIKOW Nem, nem
butaság,
teljesen érthetõ.Magam is az eltûnt idõ nyomában járok. Mert úgy
hiszem, a szabadság a gyermekkorban elveszett. Ön is szabadságra
vágyik,
kedves Dormio, ám fel ne üljön holmi jóslatoknak. Így sosem lehet
szabad.Ám vegyünk egy végletet: tegyük fel, a madame jóslata önnek
halált jelez. Erre mit tesz az eddig oly szelíd Dormio? Egy erélyes
mozdulattal hallgatásra bírja azt a vén szipirtyót.
DORMIO Elég! Jaj, borzalom!
Ilyet
sosem!
RASKOLNHIKOW Igen, borzalom.
DORMIO Ilyesztõ dolgokat
beszél!
RASKOLNHIKOW Valóban. Amit
mondtam,
végletes, de mégis! Az ember apró porszem csupán, de naprendszer lehet,
ha dönt, s ha cselekedni mer. Ha óriás tettre volnék képes, többé
én sem siratnám vissza múltamat. Gondolja meg.
DORMIO Így, jelképesen, talán
igaz lehet.A világ tettre vár. Valóban, miért ne lenne éppen ön,
ki végrehajtja azt.
RASKOLNHIKOW Meddig kell még
várakoznunk?
DORMIO Sosem késik el. Úgy
tetszik,
hallom is már lépteit.
Madame Voyeuse jobbról be.
Fejére
terítve egy nagy fekete vállkendõ
DORMIO Asszonyom...
RASKOLNHIKOW Madame, engedje
meg,
hogy...
DORMIO(halkan) Csitt!
Úgy
látom, már transzba jött!
MME VOYEUSE (kinyújtja a
kezét)
DORMIO A kezét! Nyújtsa már
oda!
RASKOLNHIKOW (kinyújtja a
kezét,
Madame Voyeuse megfogja a csuklójánál. Raskolnhikow felszisszen) Assszonyom!
DORMIO (csendre inti)
MME VOYEUSE (Raskolnhikow
tenyerét
vizsgálja) Foszlik a köd... a sejtelmes csillogáson hirtelen
szikrázó
égi fény tör át... mint cikázó villám hasítja szét a végtelent...
és most sötétség, mindenre árny borul... elõbb halvány, majd egyre
nagyobb és nagyobb a fény... Képet látok! A levegõ megremeg...
forrongás...
ruhája fekete... most lép... és megint... óriási társaság... elegáns
urak... mind elõkelõ... és lép, majd újra... de ha! Mi az?! Elesik...
kezét kinyújtja... eszeveszett futkosás... fejetlenség, zûrzavar...
keze görcsbe rándul... arcába zárva fájdalom... a szívekben fájdalom...
és mind-mind elterül... kõvé dermedt arcok... a szemekbõl vér bugyog...
(Arcát eltakarja a kendõvel. Raskolnhikow lassan elhúzza a
kezét,
Dormio finom mozdulattal nyújtja oda a magáét) Pattog... egyre
gyorsabba,
egyre hangosabban pattog... elviselhetetlen ez a zaj... fülsiketítõ
robajjá fokozódik... egyszerre csak síri csönd lesz... apró
sercenések...
sistergések... reccsenések... most minden ropog... Hangot hallok! A
levegõ
megremeg... valami fortyog... léptek zaja visszhagzik... és megint...
beszédfoszlányok...csevegés... szavak... sok szó... finomkodó
hanghordozás...
a léptek konganak... és döng a föld... de ah! Mi az?! Micsoda robaj...
koppanás a padlón...jajveszékelés... kiabálás... kiáltások
innen-onnan...
hörgés... a fájdalom hangjai... koppanások a padlón... éles
jajkiáltások...
halálsikoly! ... és csend... mozdulatlanság... most újra léptek
surranása...
hisz ez ön! Megáll, nézi, a hangja elakad... hozzálép! Szólni
szeretne...
õ az, igen, õ!
DORMIO KI az? Ki? Mondja már!
MME VOYEUSE Csak az lehet,
akire
a legtöbbet gondol mostanában.
DORMIO A nevét! A nevét
mondja
meg!
MME VOYEUSE Ezt magának kell
tudnia.
Madame Voyeuse jobbra ki
RASKOLNHIKOW Maga értette,
amit
mondott?
DORMIO Inkább csak érzem, de
tudni szeretném! Meg kell tudnom a nevét! Sejtésem szerint az elnök
az, de hallanom is kell, hogy bizonyos legyek!
RASKOLNHIKOW Az elnök
lenne az?
Valóban? Hisz akkor... nem, az nem lehet! Vagy mégis? Eh, az ostoba!
Hiszen a jóslat egybõl állt: egyszer hang, és másszor kép. Vak vagy
te, Dormio, vagy csak mélyen alszol? És én? Az elnökhöz nekem mi közöm
lehet? (A tenyerét nézi) Szamárság! Nem hiszek ilyasmiben. Ám,
ha igaz lenne mégis jóslata, s a végzet összehozna minket? Villám
cikáz, õrült futkosás, zûrzavar, vér és halottak. Mit jelenthet
ez? E színjátékban nekem vajon mit szánt a sors? A sors? Én, én
választok!
Ez az! Enyém a fõszerep! Ezt kerestem! Szabad leszek, s végre egyenlõ
vele. Nem csak egy porszem! Azt a vénasszonyt meg végképp elfelejtem!
Raskolnhikow balra ki.
Az Államszövetség elnöke és
Laferti
jobbról be
ELNÖK Laferti! Mondok pár
nevet:
Bombardi, Colt és Forsz, Bank és Multimer. Mit tudna róluk mondani?
LAFERTI Sosem bíznék bennük.
Mind csak saját magára gondol. Számukra nincsen államérdek.
Megbocsásson
elnök úr, de ez személyes véleményem.
ELNÖK Köszönöm, Laferti, hogy
õszintén s keményen fogalmazott. Véleménye, sajnos, egybevág enyémmel.
Nem szívelem a pártütõket. Nem gondolja, hogy utánuk kéne nézni
már?
LAFERTI Megtörtént, uram, s
várom,
az igazgatók mikor jelentenek.
ELNÖK Nagyszerû! Mindig
számíthatok
magára. Kwongról mi hír?
LAFERTI Róla semmi, elnök úr.
ELNÖK Ha lesz, jelentse
rögtön.
LAFERTI Mitrópáról viszont
rossz
hírt kaptam. Rombolókat s cirkálókat indított a Sárga-fésziget felé.
ELNÖK Nem jó jel.
LAFERTI Nem, elnök úr, nem jó
jelek! Mitrópa máshol is veszélyt jelent. Nem ágyúval, de áruval.
Nem egy piac, mi eddig biztosan miénk volt, most tõlük vesz hatalmas
mennyiségben dömpingárukat. A verseny, melybe kezdtek, tisztességtelen.
ELNÖK Ezt nem hagyhatjuk
válasz
nélkül! Küldjünk egy szokásos jegyzéket. Laferti, tudja, aggódom,
mi lesz. Latin-Erikában meddig tart az erjedés, s vajon a helyzet mere
fog kibontakozni? Mit kéne tenni? Van javaslata? Hogyan segítsünk
elvbarátainkon?
LAFERTI Ha Észak-Valentínában
és a földrész több más országában állomásozó erõink létszámát
felduzzasztanánk úgy egy-két millióval, meggyõzõ érv lehetne. Csupán
parancsra vár tanácsadóink hada, mely az ilyen bajokra legjobb
gyógyszerünk.
ELNÖK Igen, igaz. Most jöjjön
velem! Több kérdésben kell még döntenünk.
Az Államszövetség elnöke és
LAferti
jobbra ki.
Colt, R. Forsz balról be
R. FORSZ Hát ezért nem
tárgyalt
velünk a múltkor!
COLT Már akkor tudta, hogy a
molnárt
másnap felértékeli!
R. FORSZ "Az elnök úr éppen
ezt a kérdést nézi át"! Remek! Hát jól átnézte, annyit mondhatok!
COLT De elénk állni nem mert,
s e törtetõ Lafertit bízta meg, hogy bánjon el velünk.
R. FORSZ Micsoda alakoskodás!
COLT Kinek éri meg, hogy
exportáljon
mindezek után?!
R. FORSZ Mit tegyünk? Bankék
most jobban állnak. Könnyen megtehették, hogy felemeljék a kamatlábakat.
COLT Ebbe persze Mitrópa is
belerokkan.
R. FORSZ Igen, Bank hatalma
nõtt,
s egy új választás nem volna kedvezõ nekünk. Erélyes fellépésünk
hiába volt.
COLT Márpedig lépnünk kell!
Bombardi jobbról be
BOMBARDI Hallottátok?!
Megtiltott
minden fegyverexportot! Egy tollvonással!
COLT Micsoda?! Ez igaz?
BOMBARDI Ha mondom! A
rendelet
szerint mindennemû fegyvert tilos kivinni. Már a múltkor megmondtam,
hogy mit kell tennünk!
COLT Való igaz. Elnökünk
pálfordulása
nem vitás. A helyzet úgy áll, végképp letért a józan útról, s
szakított velünk.
R. FORSZ Mi az elképzelésed?
BOMBARDI Tervem kész. Van
néhány
déli fickó, ki sokkal tartrozik nekem, s túl sokat tudok a piszkos
dolgaikról
ahhoz, hogy meg ne tegyék, mit "szépen" kérek tõlük. Mindenre elszánt
gazemberek.
R. FORSZ Beszélj velük.
COLT Igen, minél elõbb. Nem
késlekedhetünk
tovább, hiszen nyakunkon már a csúcstalálkozó.
R. FORSZ Bármily egyezmény
szülessen
is, az mindenképpen árt nekünk.
BOMBARDI Egyezmény?! Isten
õrizz!
COLT Vesztésre állunk.
R. FORSZ De még nyerhetünk!
Colt, R. Forsz és Bombardi
jobbra ki
Carola balról be. Egy takarót fog
össze magán, haja csapzott
CAROLA Drágám! Oly boldog
vagyok!
LAFERTI (kintrõl) Az
semmi!
Ha tudnád, hogy én mennyire!
Laferti dudorászva, félmeztelenül
balról
be. Kinyújtott karral pörögni kezd, majd a földre huppan. Habnyatt
fekve tovább dudorászik
LAFERTI Egy csókot!
(Carola
letérdel, megcsókolja) Te... te... Csodálatos vagy. (Carola
újtra
megcsókolja)
CAROLA (Laferti hajával
játszik)
Úgy imádlak. Finom, selymes a hajad. Olyan jó turkálni benne. - Mitrópa
szörnyû terveket kovácsol.
LAFERTI Ugyan, miféle
terveket?
CAROLA Tudod te jól. De azt
nem
is sejted, hogy én mit forralok teellened. (Ráveti magát Lafertire.
Hemperegnek a földön, majd fáradtan elnyújtóznak)
LAFERTI Gyújtsunk rá. A
zakómban
van cigi.
Carola megcsókolja Lafertit,
és jobbra
ki, majd ügyetlenül tartva behozza a zakót. Tárgyak potyognak ki
belõle,
kiesik egy szivar is. Carola cigarettát nyom Laferti szájába, és a
zakót a földre dobja
LAFERTI Nem hoztál gyufát?
Hagyd,
majd én.
CAROLA A táskámban találsz. (Laferti
elindul balra) Nem ott! A fürdõszobában!
Laferti megfordul, és jobbra ki
LAFERTI (kintrõl) Megvan!
Laferti a retiküllel jobbról
be. Megáll
középen
LAFERTI Nem találom.
CAROLA Az alján nézd meg.
Laferti a zakó mellé a földre
szórja
a retikül tartalmát; kiseik egy szivar is
CAROLA Mit csinálsz,
édesem?
LAFERTI Az istenit! Itt sincs!
CAROLA Nézd meg a
hálószobában.
Laferti balra ki. Carola
visszapakol
a retikülbe, s megtalálja mindkét szivart. Fölveszi, nézegeti õket.
CAROLA Jézusom! Teljesen
egyformák!
Vajon melyik lehet? Talán ez? Vagy ez? (Megszagolja õket) Hm? (Megvonja
a vállát, és az egyik szivart elteszi, a másikat a
zakó
mellé. Tovább pakol) Te! Mondd! Mi van ebben a rózsaszín dobozban?
LAFERTI (kintrõl) Egy
kis
apróság! Neked!
CAROLA Nekem? (Kinyitja,
majd
becsukja a dobozt)
LAFERTI (kintrõl) Carola!
Tudod,
hány
óra van?
Laferti balról be, kezében égõ
cigaretta
LAFERTI Elmúlt nyolc. (Tüzet
ad)
CAROLA Jesszusom! Nekem még
meg
kell fürdenem! Jaj, már arra sincs idõ! Marietta vár.
LAFERTI A grófnõ?
CAROLA Igen. Miért?
LAFERTI De hisz még tart a
fesztivál,
s ma lesz a gálaest.!
CAROLA Na és?
LAFERTI Hogyhogy na és? Õ a
zsûri
elnöke! Hogy lehetne itt?
CAROLA Az... az biztosan nem
õ.
A - az a húga.
LAFERTI Van húga?
CAROLA (kinyitja a dobozt)
Tudod, ez csodálatos. (Megcsókolja) De egyet árulj el. Mibõl
veszel nekem smaragdokat? Úgy tudtam, neked csak ambíciód van. Vagy
talán az alvilággal játszol össze, mint a Kwong?
LAFERTI (félre) Úgy.
Tehát
mégis igaz.
CAROLA Honnan volt ennyi
pénzed?
LAFERTI Ez legyen titok. Most
pedig
gyerünk.
Laferti és Carola jobbra hátul
ki.
Laferti visszajön, felveszi a zakóját, s ahogy kifelé menne, belerúg
a földön heverõ szivarba. Megáll, felveszi
LAFERTI Úristen! Ez
életveszélyes!
Még jó, hogy rá nem léptem! Remélem, nem vette észre.
Laferti elteszi a szivart, és
jobbra
háétul ki.
Bank és Multimer balról be
BANK Az ígért lovat
megadta, kocsink
mégis tengelyig merült. Hiába minden: a magas molnárárfolyam, a
rengeteg
kamat, ha megtiltja a tõkekivitelt. Megáll a józan ész!
MULTIMER Felháborító! Hogy
mit
merészel! Elvégre õ csak elnök.
BANK Inkább elnököcske.
MULTIMER És tudja mire
hivatkozott?
Államérdekekre! Azt mondta, egy centimolnárt sem fizethet vissza mosta
a kölcsönökbõl, felsõbb szemopontok miatt.
BANK Hallatlan
MULTIMER Tûrhetetlen!
BANK Lehet, hogy nem is volt
komoly.
MULTIMER Róla bármi
elképzelhetõ.
BANK Talán mondassuk le? Vagy
mégse?
MULTIMER Azt nem lehet, mert
nincsen
érv a birtokunkban, hogy sarokba kényszerítsük õt. Biztosra kell
mennünk,
máskülönben leszámol velünk.
BANK Kedves Multimer! Akkor
mit
tanácsol?
MULTIMER Van egy
elgondolásom.
Meglátja, Bank, egészen egyszerû. Döntenie kell, hogy így vagy úgy.
Két úr - bár talán ez túlzás -, inkább két afféle alvilági fickó
várja kint parancsainkat.
BANK Képes lenne megöletni a
barátomat?
MULTIMER Ha oly fontos
magának
õ, egy szép napon majd arra ébred, hogy az állam ellenõriz minden
bankot s pénzintézetet.
BANK Nehéz magával, Multimer.
Az embert mindig szíven találja.
MULTIMER Tehát? A válaszára
várok. Üzlet vagy barátság?
BANK Meghajlok ön elõtt.
Hívja
azt a két - urat. De várjon! Egyszer még szeretném látni õt.
MULTIMER Az ilyesmi úgysem
máról
holnapra megy.
Multimer jobbra kui, majd
Gyilkossal
visszajön
BANK Kedves Gyilkos úr.
Bizonyára
tud már mindent. Meg meri tenni?
GYILKOS Még szép! Ez a
szakmám!
BANK A részleteket ismeri?
GYILKOS Még egy részletet se
kaptam, de nagyon tûrném, ha az elsõt most azonnal leperkálnák.
BANK És mennyiért hajlandó
vállalkozni
egy ilyenfajta... izé, bérmunkára?
GYILKOS Minimo katusz egy
tonna.
MULTIMER Gyilkos úr úgy érti,
egymillió molnárt kér legalább.
BANK (kérdõn Multimerre
néz,
aki bólint) Ilyen sokat keres egy gyilkos? Sopsem hittem volna. (kitölt
egy
csekket) Akkor a nygedét most, a többit utána. Így megfelel?
GYILKOS Meg, csak lökje már!
BANK Tessék! De ugye, sose
láttuk
egymást?
GYILKOS Most látom elõször se
az urakat. (Elveszi a csekket) Majd telefonálok, ha kinyiffant.
Gyilkos jobbra ki
MULTIMER Sajnálom, hogy
ilyen rémisztõ
alakkal kellett összehoznom.
BANK Miért? Milyen legyen egy
gyilkos? Talán szelíd és kedves?
MULTIMER Akkor hívhatom a
másikat?
BANK Másikat? Miféle másikat?
MULTIMER Úgy gondolta, a
dolgot
be kell biztosítani. Ha ketten vannak, s egyikük netán kudarcot
vallana,
még mindig ott a másik. Az is profi. Ám, ha mégis rendõrkézre jutnak,
aban teljességgel bízhatunk, hogy nem lesz szál, mely hozzánk vezetne.
BANK Furfangos enmber ön. Jó,
hát hívja be. Szólítsam õt is Gyilkos úrnak?
MULTIMER Ne! Azt ne, az
istenért!
Roppant sértõdékeny. Hiúznak hívják.
Multimer jobbra ki
BANK A hi-úúúz? A hírneves
Hiúz? (Megborzong)
Multimer és Hiúz jobbról be
BANK Üdvözlöm Hiúz úr! A
részleteket
ugyebár már megbeszélték? (Multimerhez) Ettõl félek egy kicsit.
HIÚZ (bólint)
BANK Tehát akkor most lököm
a negyedét, a többit majd utána. Maximo kaktusz egy tonna! Megteszi?
MULTIMER B-bank úr úgy érti,
hogy ön most megkapja a teljes összeg egynegyedét, a fennmaradó részét
pedig a munka elvégzése után. Bank úr továbbá afelõl érdeklõdik,
hogy elegendõ-e önnek egymillió molnár ezért a roppant nehéz feladatért.
HIÚZ (felszisszen)
BANK Akkor talán...
MULTIMER Talán akkor...
egymillió
kétszázezer?
HIÚZ (felszisszen)
MULTIMER Mondjuk egymillió
ötszázezer?
HIÚZ (felszisszen)
MULTIMER Kétmillió?
HIÚZ (bólint)
MULTIMER Bank úr, a csekket
lenne
olyan szíves...
BANK Ja, igen, máris!
(kitölti
a csekket)
MARIETTA (kintrõl) Bank úr!
BANK (átadja a csekket)
Akkor a viszont... minden jót, Hiúz úr!
Hiúz jobbra ki
BANK Phú! Kezdem sajnálni
szegény
barátomat.
MULTIMER Úgy tûnik, késõn,
uram.
Bank és Multimer jobbra ki
MARIETTA (kintrõl)
Bank
úr! Naaa! Bank úr! Észre sem vesz?
Bank jobbról be, tétován
körülnéz
BANK Marietta, merre van?
Marietta balról be
BANK Drágaságom, hogy
került
ide?
MARIETTA Dehogy kerülök,
drága
Bank! Egyenesen jövök, akár a nyíl. Tegnap este ülök magam, és arra
gondolom, de jó, ha bankom csókot ad. Az meg messze ott, így aztán
egy gép hasába ültem, s máris huss! Egész éjjel csillagok között!
Na? Adja azt a csókot?
BANK (hevesen meg akarja
csókolni,
felemeli a levegõbe) Szerelmem!
MARIETTA (rúgkapál) Tegyen
le!
Tegyen
le rögtön! Na, miket képzelõdik!
BANK A csókot! Marietta
drága,
szeretném adni már a csókot! Vagy nem azért repült egész éjszaka?
MARIETTA (hátrál egy
lépést,
csókra nyújtja a kezét) Tessék!
BANK (kezet csókol,
magához
vonja) De grófnõ, nem számítottam arra, hogy ma érkezik, és
roppant
elfoglalt leszek. Fel kellett volna hívnia.
MARIETTA Meglepetést
akartalak
szerezni.
BANK Örvendek nagyon, hiogy
végre
itt van, de estig kell rám várnia: délelõtt igazgatótanács, délután
a parlament...
MARIETTA Ne uizgulja kedvesem
magát,
majd elkísér a lánya addig.
BANK Carola?
MARIETTA Igen. Mér'? Tán egy
napot se kerülhet az iskolából? Jaj, a zord atya! Pedig már
megbeszéltem
õvele.
BANK Különös. Úgy tudtam,
nincs
a fõvárosban. Kísérjen el, és meséljen, milyen volt a fesztivál.
MARIETTA Juj, csodálatos!
Mindenki
csillogott! Na és a mûalkotások?! Fényûzõ volt a rendezés is. Ez
volt a legszebb fesztivál, mit életemben látam. De majdnem szörnyû
véget ért. Képzelje el, az épületbe bombát dugtak, s elmaradt a gálaest.
BANK Nahát! Ilyet!
MARIETTA Vaklárma volt, de
mégis!
Marietta tegnap este fél! Ha robban bomba, nem lehet ma itt. (Megcsókolja
Bankot)
Bank és Marietta jobbra ki.
Molinoff, Mord, Dodó és két
testõr
balról be
MOLINOFF Tehát Kwong úr
ajánlata
a dél-valentín eufóriatermés egynegyede; mintegy tizenkétezer tonna.
MORD És mennyiért?
MOLINOFF Tonnánként
ezerötszáz
molnár.
DODÓ (zsebszámológéppel
számol) Ha tonnánként ötvenezeréer' adjuk el, akkor a tiszta
haszon
annyi mint... negyvennyolcezer-ötszáz.
MORD Akkor egy év alatt annyi
mint... Na! Dodó! Mondd már!
DODÓ Ne sürgess, Mord! Azt
mondja:
ötszázkilencven és még hat nulla.
MORD Na, végre új
helikoptereket
vehetünk! Betörhetünk a szerencsejáték-piacra is. Ötszázkilencven
és még hat nulláért bármire kaphatók vagyunk.
MOLINOFF Ennek örülök. Nem
kis
dologról van szó ugyanis. Meg kell ölniük egy embert.
MORD Már azt hittem, le kell
lopni
az égrõl néhány mûholdat.
DODÓ Elõleget hozott?
MOLINOFF Látják ott azt a
tankhajót? (jobbra kifelé mutat)
MORD A Cocót?
MOLINOFF Igen, azt. Egy kis
ajándék
van a gyomrában. Az elsõ szállítmányt magunk hoztuk el. Gyõzõdjenek
meg róla a saját szemükkel. Küldjenek valakit a fedélzetre. Keresse
a másodtisztet, és csak annyit mondjon: "latin-erikai kapcsolat.
DODÓ (az I. testõrhöz) Menj!
De
jól
nyisd ki a szemed!
Az I. testõr jobbra ki
MORD És hogy képzelik a
dolgot,
Molinoff úr?
MOLINOFF (átad egy
papírt) Tessék, Mord úr! Olvassa el!
MORD (Dodó mellé áll, és
mindketten olvassák) Ó, hát ezt a trükköt játszottuk el Rémes
Martin ellen, még nyolcvanháromban.
DODÓ Ennél mi sem egyszerûbb!
Ebbe a Kövér Gróf is belehalt tavaly.
MORD Emlékszel erre? Eddig
még
mindig bejött.
DODÓ Ez új! Érdekes. Azért
kivihetõ.
MORD Ez sem elképzelhetetlen.
(Elteszi a papírt) Jó, megcsináljuk.
DODÓ Persze, azért babrás egy
meló.
MOLINOFF Nincs valami
hiányérzetük?
MORD (elõveszi a papírt) Hát
megvan,
hogy
hol, hogy mikor, hogy hogyan...
MOLINOFF És az nem érdekli
magukat,
hogy ki az illetõ?
MORD Hú, az anyját!
DODÓ Te, csak nem blöff az
egész?
MOLINOFF Nem, nem, Dodó úr,
nyugodjon
meg, csak a szükséges elõvigyázatosság.
MORD Szóval ki az?
MOLINOFF (halkan) Az
Államszövetség
elnöke.
DODÓ Fú!
MORD Errõl nem volt szó.
MOLINOFF Most van. Talán
beijedtek?
MORD Hát izé, ebbõl esetleg
még baj lehet.
DODÓ Szép kis kalamajkába
keveredtünk.
MOLINOFF Látom, haboznak.
MORD Nem, nem, csak hát...
MOLINOFF Üzlet, az üzlet.
Valamit
valamiért. Nem kis dolgot ajánlottam.
DODÓ Te, Mord! Nem gondolod,
hogy
túl kevés az a rongyos pár millió a világ legjobban õrzött emberéért?
Hisz ez már politika!
MOLINOFF Maguknak üzlet.
Kwong
úr tisztességes alkut ajánl. De ha kell, megtetézem az elõbbi
ajánlatot.
Legyen az évi ermés egyharmada. A maga haszna hétszázhúsz és még
hat nulla. Tehát? Ha nem, hát nem. Ennyi pénzért bárki elvállalja.
Hogy mást ne mondjakk, Hop Pardone bandája - akikkel a múltkor egy
kissé,
hogy úgy mondjam, kölcsönösen meggyengítették egymást - kapva kapna
az üzleten.
MORD Azt már nem! Mi is meg
tudjuk
csinálni!
Az I. testõr jobbról be
I. TESTÕR Fõnök! Idenézz,
milyen
príma anyag! És tele van a hajó csempészáruval. (átad egy kis zacskót)
DODÓ Ez tényleg jó! És mi az
áru?
I. TESTÕR Legalább ezren
vannak,
erõs grûn munkaerõ. Egynek sincs papírja.
MOLINOFF Bármire kaphatók
ezek
a fickók, hisz illegûálisan tesszük partra õket. A nyelvet sem
beszélik.
Maguk nélkül elvesznének ebben a hatalmas országban. Ha áll az alku,
ez egy kis ráadás.
MORD és DODÓ(összesúgnak)
Rendben.
DODÓ Na, erre inni kell!
MORD Jöjjön velünk, Molinoff!
Koccintsunk egyet.
Molinoff, Mord, Dodó és a két
testõr
jobbra ki.
Bazil és Paszkál balról be.
Kezükben
dosszié. Bazil megigazítja a nyakkendõjét, Paszkál az órájára néz.
Laferti jobbról be
LAFERTI Nos, Bazil úr,
Paszkál
úr, mit végeztek?
BAZIL és PASZKÁL(egyszerre)
Bank úr csoportjában...
Van itt néhány dolog...
LAFERTI Ha megkérhetném, hogy
egyszerre csak egyikük beszéljen.
BAZIL és PASZKÁL(egyszerre)
Bank úr...
Van itt...
LAFERTI Paszkál úr, kezdje ön
talán.
PASZKÁL Csak néhány apróság. (Lapozza
a dossziét) Itt van mindjárt az elsõ. Idõrendben
mondom.
Colt úr hatéves volt, midõn egy étterembõl szalvétát lopott. A pincér
kész esküdni rá. Nyolcéves korában egyszer három pajtásával együtt
tanítás után úgy megverte osztályfõnökét, hogy az az ágyat nyomta
három hónapig. Kilenc sem volt, mikor...
LAFERTI A gyermekkort ugorjuk
át.
PASZKÁL Igen. (Lapoz) Colt
úr
a kollégiumban rendszeresen sakozott egy ifjúval, aki késõbb szoros
kapcsolatban állt a DDT-vel. Máskülönben az az ifjú vérmes pacifista
lett.
LAFERTI Pacifista? Hm! S ez
biztos?
PASZKÁL Igen. És ez még nem
minden.
LAFERTI Jó, köszönöm. És a
másik kettõ?
PASZKÁL Forszot többször
látták
pacifista kávéházak asztalánál. Bombardi szintén gyakran forgott
ily körökben. Ezenkívül erõs szálak fûzik õt a déli alvilághoz.
LAFERTI Paszkál úr, kérem,
hagyja
itt a dossziéját. Át szeretném nézni még az éjszaka.
PASZKÁL Hogyne, tessék,
Laferti
úr. (Átadja a dossziét)
LAFERTI Köszönöm.
PASZKÁL Akkor hát...
LAFERTI Majd értesítem, mit
kell
tennie. Erre tessék.
Paszkál jobbra ki
LAFERTI És ön, Bazil, mit
tudott
meg?
BAZIL Semmit, Laferti úr.
Megáll
a józan ész! Képzelje el, sem Bank, sem Multimer múltjában nem találtam
semmi törvényellenest. Makulátlanok. Nehéz elhinni, mégis így van:
semmi folt.
LAFERTI Az égvilágon semmi?
BAZIL Semmi olyan, ami önt
érdekelheti.
LAFERTI Gondolkozzon! Bármily
csekélység jól jöhet.
BAZIL Mindössze egy apróság...
LAFERTI Mondja már!
BAZIL Új szerelme, Marietta
grófnõ
- mitrópai. Ez minden információ. Hisz tudja, Banknak annyi nõje volt.
Nem látok benne sok fantáziát.
LAFERTI Azt bízza rám.
Kwongról
mi hír?
BAZIL A fogság lassan
megtöri.
Már nem az, ki volt, már semmi tûz, már semmi lángolás. Egyszer még
kapható lesz bármire.
LAFERTI Eh, nem ezt! A
másikat!
Az ál-Kwongról beszéljen!
BAZIL Róla már régóta semmit
sem tudok. Egy ügynökünk se küld jelentést. Nem értem, hogy mi
történhetett.
LAFERTI Ez mind érdekes.
Köszönöm,
Bazil. Majd önt is értesítem.
Laferti és Bazil jobbra ki.
Laferti két testõrrel balról be.
Az órájára néz. Ada Kwong jobbról berohan. Ijedten kifelé tekint
LAFERTI Mi történt?! Hogy
jutott
eszedbe visszatérni? Erre nem kaptál parancsot! Megtiltottam, hogy az
ügynökünkön kívül érintkezzél bárkivel. Tán elfeledted küldetésed?
ADA KWONG Nem, dehogy! De
félek!
(Megcsókolja Lafertit)
LAFERTI Mitõl vagy izgatott?
ADA KWONG Félek. Hát nem
érted?
A fél világon át követtek, Dél-Valentínától eddig.
LAFERTI Miért rohantál? S
miért
kértél találkozót? Talán lebuktál?
ADA KWONG Nem, ne tarts
ilyesmitõl.
Nagyon vigyáztam arra, hogy a mûködésem ne tûnjön fel senkinek. Nem
tudják még biztosan, hogy kinek dolgozom, de mostanában mintha
megneszelték
volna.
LAFERTI Miért nem küldtél
híreket?
Az ügynök már régóta hiába vár.
ADA KWONG Minden léptemet
figyelték
kémeik, s nyomomban voltak mostanáig.
LAFERTI Máskor óvatos legyél.
ADA KWONG Leráztam õket.
LAFERTI Hol van?
ADA KWONG E két
szivardobozban.
Mikrofilmre vettem minden jelentésemet, ám szóban ki kell egészítenem.
(átad két szivarosdobozt) Kwong nagyszabású akcióra készül. Naponta
számos vendéget fogad; mind gyanús alak. Jöttek Észak-Valentínából,
Mitrópából is, és esküdni mernék rá, hogy voltak köztük gengszterek.
LAFERTI E reformista Kwongról
már mindent elhiszek.
ADA KWONG Reformista?
LAFERTI Menjél vissza! Meg
kell
tudnod, mire készül.
ADA KWONG Nem! Azt nem!
Inkább
a halál! A nagyvilág nem sejti még, hogy mi megy végbe ott. Szörnyûség!
Borzalom! Már rágondolva reszketek!
LAFERTI Azt majd késõbb! (Ada
Kwong hasát nézi, megfogja) Mondd! Nem vagy te terhes?
ADA KWONG Gyermeket várok.
Tudom,
hogy nem szabad, de mégis - boldog vagyok.
LAFERTI Boldog! Boldog! Csak
nem
szerettél Kwongba? Mit mondtál magadról?! És õ?!
ADA KWONG Nem, nem beszéltem,
semirõl!
LAFERTI Egy kém sosem lehet
szerelmes!
Soha! Érted ezt a szót?! AZ Intelligens Szolgálatnak egyelõre nincsen
ügyosztálya arra, hogy ellenségünk fattyát felnevelje, s állampénzen
pelenkát vegyen! Egy ügynök hogy süllyedhet eddig?!
ADA KWONG De nõ vagyok! S már
nem bírtam tovább! Oly gyengéd volt és kedves, ellenállhatatlan, nem
tudtam volna nem szeretni. Ám Dél-Valentínába érve úgy megváltozott.
Már a gépen furcsa volt viselkedése. Rideg lett, s kemény. Olykor
erõszakos.
Jó ideje már, hogy meg se csókol. Tudom, hogy elfogult vfagyok, s egy
terhes nõ szava nem mindig mérvadó, de egyre inkább arra gondolok,
hogy Kwong nem õ, s õ már nem Kwong, hanem valaki más.
LAFERTI Mit képzelsz, mondd?!
Én foglak kibékíteni vele? Én szerezzem vissza férjedet? Hát ez kész
bohózat! Hát honnan kapod fizetésedet? És miért kapod? A munkát kérem
számon rajtad, s te szívügyekkel állsz elõ!
ADA KWONG Ez már több mint
szívügy!
Igen, ez nyilvánvaló! Egy ígéretét sem tartja be. Egészen mást csinál,
mint amit korábban hirdetett. Félek, s kétségek gyötörnek. Ki az,
kit férjemnek tudok? Mert ez már biztosan nem õ.
LAFERTI Képzelõdsz!
ADA KWONG Az kizárt dolog!
LAFERTI És be tudnád ezt
bizonyítani?
ADA KWONG Nem, nem tudom.
Megérzés
csupán.
LAFERTI Feltûnt rajtad kívül
ez még bárkinek?
ADA KWONG Nem, nem hiszem,
de épp
ezért a nagyvilágnak meg kell tudnia...
LAFERTI Engem ez nem érdekel!
Egy kérdésre válaszolj: Kwong az Államszövetség javára ténykedik,
vagy sem? Dél-Valentínában biztoswítva látod-e országunk érdekét?
ADA KWONG Itt már nem ezek a
kérdések
forognak kockán, hanem egy ország, az egész emberiség...
LAFERTI Ezt majd késõbb
megbeszéljük!
Tehát? A válaszodra várok, de fontold meg jól.!
ADA KWONG Nem, nem látom
biztosítva.
LAFERTI (elõvesz egy szivart,
meredten nézi, majd elteszi) Vissza semmiképpen sem, mehetsz?
ADA KWONG Nem! Így is szinte
perceken
múlt minden.
LAFERTI Akkor siess haza, és
ki
ne mozdulj! Otthon várja, amíg majd értesítelek. (Elindul jobbra
kifelé)
ADA KWONG De hallgass meg,
kérlek...
Laferti és két testõr jobbra
ki.
Ada Kwong az órájára néz. Jobbra-balra tekintget, rágyújt, majd
retiküljébõl
egy levelet vesz elõ. Beleolvas, borítékba zárja, és elteszi. Órájára
néz, lassan elindul balra kifelé. I. huligán balról be, elállja az
útját. Ada Kwong hátrál, majd elindul jobbra kifelé. II. huligán
jobbról be. Ada Kwong a színpad közepéig hátrál.
ADA KWONG Kik maguk?! Mit
akarnak
tõlem?!
I. HULIGÁN Tudod te azt
nagyon
jól.
ADA KWONG Ki küldte magukat? (Csend)
Kwong? Akkor... csak nem Laferti?!
I. és II. HULIGÁN (röhögnek)
ADA KWONG Semmi közöm
magukhoz!
Engedjenek!
II. HULIGÁN Nana, kicsikém!
Hová
ilyen sietõs?
ADA KWONG(Elõrántja
revolverét)
Félre az útból!
I. HULIGÁN Nézd csak! Milyen
kis harcias!
II. HULIGÁN (kiveri Ada
Kwong
kezébõl a revolvert, ölelgetni kezdi) Te! Ezt fölcsinálta valaki!
Kinek a fattyát hordod, szépségem?
ADA KWONG (pofon üti a
II.
huligánt, aki elengedi)
I. HULIGÁN Milyen jól áll
neki!
II. HULIGÁN (ismét
átöleli,
fogdossa) Azér' még ugye velünk is el tudsz szórakozni kicsit?
Ada Kwong kitépi magát az
ölelésbõl,
és balra kirohan.I. huligán utánafut. Kintrõl dulakodás, lihegés
hallatszik, Ada Kwong sikoltozik. II. huligán lassan lehajol, felveszi
a revolvert, és balra ki. A hangok kintrõl folytatódnak. Ada Kwong
nyöszörög,
majd csend. I. és II. huligán balról be, lassú léptekkel jobbra ki.
Közben megigazítják a nadrágjukat, és megfésülködnek. I. újságíró
és az újságíró-gyakornoknõ jobbról be
I. ÚJSÁGÍRÓ(az órájára
néz) Már rég itt kellene lennie, hiszen alaposan elkéstünk.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Lehet,
hogy nem is jön el?
I. ÚJSÁGÍRÓ Ne fesd az
ördögöt
a falra, kislány! Fél órája sincs, hogy telefonált. Innen, a közelbõl
beszélt.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Akor
talán meg sem várt minket.
I. ÚJSÁGÍRÓ Na, elég volt,
ezeket hagyd most abba. Épp elég fontos lehet neki, amit közölni akar.
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Csak
azt nem értem, hogy ha egyszer már leírta az egészet, akkor miért
nem küldte el a szereksztõségbe? Miért akar személyesen is találkozni?
I. ÚJSÁGÍRÓ Jaj, kislány!
És ha a posta sztrájkba kezd? Vagy elkallódik a levél? Vagy egy
titkosügynök
kezébe kerül?
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Egy
szóval
sem említette, mi az a szenzációs hír?
I. ÚJSÁGÍRÓ Nem, mert félt,
hogy esetleg lehallgatják a telefont. De most már tényleg hagyd abba
a kérdezõsködést! Inkább nézzünk körül. (Elindul jobbra kifelé)
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ(elindul
balra) Juj! Odanézz! Valaki fekszik ott! Menj, nézd meg te!
I. újságíró balra kirohan
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Na?
Mi
van vele? Részeg?
I. ÚJSÁGÍRÓ (kintrõl)
Nem, kislány. Komolyabb dologról van szó. Gyere csak ide!
Újságíró-gyakornoknõ balra ki.
Hangosan és hosszan sikít, majd visszahátrál a színpadra. I. újságíró
balról be, egy zsebkendõvel fogja Ada Kwong retiküljét. Leteszi,
letérdel
I. ÚJSÁGÍRÓ Add ide
a
zsebkendõdet!
Újságíró-gyakornoknõ elõveszi
a sebkendõjét, megtörli a szemét, majd átadja. I. újságíró a két
zsebkendõvel kinyitja a retikültturkál benne, és kivesz egy borítékot.
Feltépi, olvassa. Az újsáégíró-gyakornoknõ a válla fölött próbál
belelesni. I. újságíróelteszi a levelet, az egyik zsebkendõvel
megfogja,
a másikkal letörli a retikült, és balra kiviszi
ÚJSÁGÍRÓ-GYAKORNOKNÕ Csak
nem
halt meg?
I. ÚJSÁGÍRÓ(átnyújtja a
zsebvkendõt) Tedd el! És gyere! Na, mire vársz? Szedd a lábad!
Irány a szerkesztõség!
I. újságíró és
újságíró-gyakornoknõ
jobbra ki
Colt és Zaphie balról be
ZAPHIE Gondterheltnek
látszol,
édesem. Remélem, nincsen semmi baj.
COLT Nem kevés a gondom az
üzlet
körül.
ZAPHIE Ó, ti szörnyû férfiak,
kiket csupán a tõzsde és az üzlet érdekel! No és a nõk! Te! Nem
az bántja inkább buksidat, hogy otthon egy s mást megneszelt a hitvesed?
COLT De drágám! Hányszor
kértelek,
hogy ne hozd szóba õt!
ZAPHIE Jaj, megint milyen
vagyok!
Bocsáss meg! (Szipogni kezd)
COLT Jól van, drágám, semmi
baj. Naaa... (Átöleli) Kérlek, ne sírj! Inkább mesélj a
próbafelvételrõl.
ZAPHIE Ó, nagyszerûen
sikerült!
Képzeld, ott volt Bergmann úr és Antonyóni úr is. Gratuláltak, milyen
szép vagyok, és meghívtak a stúdiójukba.
COLT Tudod, hogy kicsodák
ezek?
Meg lehet bízni bennük?
ZAPHIE Édesem, hát persze,
hogy!
Mindkettõ világhírû rendezõ!
COLT Na, csak vigyázz velük!
Sosem tudhatod, a véletlen miféle fickókkal hoz össze. Lakásukra
csábítottak?
Remélem, nem mentél oda!
ZAPHIE Nem, nem! Ne aggódj!
COLT Máris elfeledted volna
azt
a szélhámost, ki nemrég híres rendezõnek adta ki magát?
ZAPHIE Dehogy! Még fel sem
épültem
az idegösszeroppanásból.
COLT Nem tûrhetem, hogy holmi
ismeretlen jöttm,ent megerõszakoljon, mint a kockásinges rõthajú a
múltkor! De csak kapjam el grabancát! Csak csípjem egyszer el!
Esküszöm,
hogy nem éli túl azt a percet!
ZAPHIE Ó, te hõs! Micsoda
férfi
vagy! Ugye megcvédesz engem, bárki bánt?
COLT (átöleli) Jaj
annak,
ki hozzád nyúl egy ujjal is! Most meg mi lelt? Mitõl búsultál el ilyen
hirtelen?
ZAPHIE Eszembe jutott...
COLT Mi?
ZAPHIE Semmi, semmi. Nem
érdekes.
COLT Mégis, mondd el, kérlek!
ZAPHIE Mondom, nem fontos.
Már
nem az.
COLT Pedig ragaszkodom hozzá,
hogy elmeséld. Mindet tudnom kell, mi téged érint. S hogyhogy nem
fontos?
Fontos az! Mondd csak el, mi nyomja lelked.
ZAPHIE Jól van, hát legyen. A
táviratkihordó ébresztett fel ma reggel. Meghívást hozott a hollywoodi
Gamma Studióba. Óriási filmszerepre szerzõdtetne Mandala, a híres
rendezõ. Én játszanám az Ezerarcú Nõt az Elvarázsolt Õrületben.
COLT És ezért horgasztod
buksidat?
Édes Zaphie!
ZAPHIE Nem, dehogy, csak...
COLT Csak? Hadd hallom, mi
bánt!
Hisz mindig errõl álmodoztál!
ZAPHIE Mennék én boldogan, de
nem lehet.
COLT Ugyan, miért nem? Mi
tarthat
vissza attól, hogy valóra váltsd az álmaid?
ZAPHIE Szinte szégyellem
kimondani.
COLT Mondd csak bátran!
ZAPHIE Hát, tudod, ott száz
és
száz filmcsillag él, akik mind milliárdosok, de én... Ugyan, hogy
mehetnék
én oda, egy szál ruhában? No és az út költségei? A szálloda? De
hagyjuk ezt. Nem megyek. Annák több idõt töltünk majd együtt.
COLT Nem, ezt nem engedhetem!
Mikor
kell ott megjelenned?
ZAPHIE Szerdán reggel
kezdõdne
a forgatás. De miért?
COLT Szerdán? Hisz akkor... (Átad
egy
köteg
bankjegyet) Tessék! Ha elfogy, hívj csak fel, s én mindent
biztosítok. A karriered nem szakadhat félbe pénz miatt!
ZAPHIE Nem, nem szabad, hogy
elfogadjam.
Nem tudnám elviselni! Furdalna a leliismeret, hogy énmiatam éhezik a
két fiad.
COLT Szó sincs errõl! Ott
azért
még nem tartok.
ZAPHIE Épp ma mondtad azt,
hogy
nem kevés a gondod.
COLT Már nem sokáig! Maholnap
nagy megrendeléseket kapok. Borzasztó lesz nélküled, de most mindennél
fontosabb, hogy elmenj! Mással ne törõdj, én majd csak megleszek.
ZAPHIE Szegénykém, nem
tudnálak
itthagyni.
COLT Pedig menned kell!
Akarom,
hogy elfogadd, s a világ téged ünnepeljen.Szerelmem, azért ha ráérsz,
olykor-olykaor hívj majd fel. Hiányozni fogsz.
ZAPHIE Te is nagyon. (Megcsókolják
egymást)
COLT Édes Zaphie! Ez lesz az
utolsó
éjszakánk.
Colt és Zahie jobbra ki.
Laferti jobbról be, és menne
balra
kifelé. Titkár jobbról beszalad, kezében újság.
TITKÁR Laferti úr! Laferti
úr!
Olvasta már a reggeli lapokat?
LAFERTI Ne tartson fel
ilyesmivel!
Végezze a munkáját!
TITKÁR De uram! Ada Kwongot
megölték!
LAFERTI Micsoda?
TITKÁR A sajtóban közzétették
utolsó levelét.
LAFERTI Olvassa föl! Gyerünk,
mire vár?! Mindjárt itt az elnök!
TITKÁR (olvassa)
"Mára
virradóra a külvárosban holtan találták Ada Kwongot, Dél-Valentína
államfõjének feleségét, aki titokzatos körülmények között érkezett
hazánkba..."
LAFERTI Ezt hagyja! A levelet!
TITKÁR (olvassa)
"Kötelességemnek
érzem, hogy elmondjam a világnak, ami hazámban, Dél-Valentínában
az elmúlt idõkben végbement, s ami jelenleg is történik!
Figyelmeztetnem
kell mindenkit, aki felelõsséget érez az emberiség jövõje iránt!
Teszem ezt azzal együtt, hogy jól tudom, a szégyenletes eseményekért
a férjem, Montán Kwong a felelõs. Választási ígéreteivel homlokegyenest
ellenkezõ politikát folytat! A világnak mindent meg kell tudnia! Kwong,
akit már nem tekintek a férjemnek többé, betiltott mindent és
mindenkit..."
LAFERTI (félre) Vajon
hogyan
került a sajtó birtokába?
TITKÁR (olvassa)
"Lábbal
tiporja a jogrendet! Jog! Ugyan! Bevezette a rémuralmat, az abszolút
diktatúrát. Falvakat, városokat irtott ki magánhadserege, megöletten
összes politikai ellenfelét és szövetségesét. MIndezek után pedig
kihirdette az állapotot!"
LAFERTI Van még valami?
TITKÁR Megvan, ez az! (olvassa)
"Véleményem szerint háborúra készül. Hatalmas mennyiségben halmozza
fel az simeretlen forrásból származó hagyományos tömegpusztító
fegyvereket."
LAFERTI (félre) Honnan
szerzett
ré
pénzt?
TITKÁR (olvassa) "A
fentiek
csak közvetett bizonyítékot szolgáltatnak arra, ami immáron
meggyõzõdésemmé
vált, hogy a dél-valentín diktátor nem Kwong, hanem valaki, aki annak
adja ki magát."
LAFERTI Melyik újság ez?!
Mindegy!
Nem akarom többé látni ezt az újságot! A cikkírót ki kell készíteni,
és a lappal együtt rágalmazási perbe fogni! A külügyminiszter
nyilatkozatban
cáfoljon meg mindent! Pénz nem számít. Ez az újság többé nem jelenhet
meg. Ezért személyesen ön felel. Megértette?
TITKÁR Meg, uram. De, ha
Kwong
megerõsíti a híreket?
LAFERTI Ezt nem meri
megtenni.
Nem fog reagálni rá. Õ is fél. Menjen, intézkedjék!
TITKÁR Máris, uram.
Laferti balra, a titkár jobbra
ki.
Két testõr sportos nyári
öltönyben
jobbról be. Ide-oda tekintgetve balra lassan kisétálnak. Laferti
jobbról
hátul be. Megáll a baloldalon, fejét ingatja, mintha egy
teniszmérkõzést
kísérne figyelemmel. Balról a lábáhioz gurul egy teniszlabda. Carola
fehér teniszruhában, kezében teniszütõvel balról be.
CAROLA (halkan)
Laferti,
drágám, te itt?
LAFERTI (halkan) S
te? Hogy
kerülsz ide?
CAROLA Nem látod? Teniszezem.
Megyek is, utolsó game, és meccslabdám van.
Carola és Laferti egyszerre
hajolnak le
a labdáért, miközben Carola lopva megcsókolja, és a labdával balra
ki. Laferti egy ideig még nézi a teniszpartit. AZ Államszövetség elnöke
és Carola teniszruhában, Marietta tréningruhában balról be,
mindhármuknál
teniszütõ
ELNÖK Nahát, Carola! Maga
épp
olyan jól játszik, mint az apja. (Kezet fog Carolával)
CAROLA Köszönöm, elnök úr.
ELNÖK Á, Laferti! Hogy van?
Bemutatom
a hölgyeknek. Laferti úr, a titkárom. Carola, Bank úr lánya, õ pedig
Marietta grófnõ.
LAFERTI Hölgyeim!
MARIETTA Nagyon örülök!
CAROLA Laferti? Az elnökünk
titkára?
Épp ilyennek képzeltem el. Jóképû, ambíciózus, még nyaralni sem
hagyja elnökét.
ELNÖK Túl szigorúan ítéli
meg õt. Biztosan fontos államügyek miatt zaklat.
MARIETTA Ennyire fontosak
azok
az államizék?
LAFERTI Igen, grófnõ,
méghozzá
halaszthatatlanok.
MARIETTA Te, mind gondolsz,
Carola,
a szettünk az...
CAROLA De bizony! Az is
halaszthatatlan!
Három egy a javamra és te fogsz adogatni.
MARIETTA Akkor fussunk!
Carola és Marietta balra futva
ki
ELNÖK Mit szól, Laferti?
Ugye
csinos lánya van Bank barátomnak?
LAFERTI Elnök úr, tudja, én
csak...
ELNÖK
Igen, tudom, maga csak a munkájának él. Mondja, miért nem lazít? Miért
nem szórakozik néha? Mikor vett ki szabadságot legutóbb?
Dormio jobbról be
DORMIO Elnök úr! Elnök úr!
Két testõr balról be. Elkapják
Dormiót,
és jobbra kiviszik. Közben Dormio kiáltozik
DORMIO Az elnökkel kell
beszélnem!
Értsék meg! Figyelmeztetnem kell!
LAFERTI Négy éve annak, elnök
úr. Akkor megtehettem, de most számos tényezõ gátolja ezt. Rögtön
a tárgyra térek. Az Intelligens Szolgálat és a Központi Hivatal
igazgatója
jelentett nekem.
ELNÖK Mirõl?
LAFERTI Hogy Bombardi, Colt
és
Forsz pacifista!
ELNÖK Pacifista?! Hogyhogy?
Nahát,
ez hallatlan! Pacifista képviselõk az államszövetségi parlamentben?
Mondja, biztos ez?
LAFERTI Több magánlevéllel,
s egy egész sor lehallgatott beszélgetéssel tudjuk bizonyítani.
Ezenfelül
húsz tanú hajlandó errõl eskü alatt vallani.
ELNÖK Mennyi idõbe telt, míg
erre fény derült?
LAFERTI Egy hétbe sem.
Fantasztikus.
Rekordidõ.
ELNÖK Félelmetes! S ki
tudnának
deríteni bárkirõl hasonlót?
LAFERTI Hogyne, elnök úr,
akárkirõl.
ELNÖK Akár rólam is?
LAFERTI Ön-rõõõl?
Engedelmével
elnök úr...
ELNÖK Elképzelhetõnek
tartja-e,
hogy adott esetben elnökükrõl is be tudnák bizonyítani? Hogy én,
az Államszövetség elnöke, pacifista összeesküvõ vagyok? Kérem,
nyíltan válaszoljon!
LAFERTI Eszükbe sem jutna,
elnök
úr.
ELNÖK S ha mégis?
LAFERTI Hát, éppenséggel
elképzelhetõ,
de...
ELNÖK Félelmetes! És mit
tudtak
meg Bankról s Multimerrõl?
LAFERTI Semmit, uram.
ELNÖK Semmit? Végre jó hírt
hallhatok!
LAFERTI Nem vennék rá mérget
elnök úr. Hisz ez könnyen azt jelentheti, hogy Bank a szolgálattal
együttmûködik.
ELNÖK Ez csak gyanú, vagy
tudja
is?
LAFERTI Csak gyanítom. Még
nem
volt módomban utánanézni. Tudja, elnök úr, szenzációs teljesítményekre
képes mindkét szervezet. Megszereznek bármely információt - azonban
róluk! Nem lehet! Ehhez több emberre volna szükség.
ELNÖK Bizony, jó Laferti!
Óriási
már ezek hatalma. Ez veszélyes ránk! Mi lesz, ha tõlünk elszakadnak,
s önálló akciókba kezdenek? Félresöprik majd, ki nem tetszik nekik.
Szörnyû! Az ember nem bízhat meg senkiben. Világunk roppant
dzsungelében
hemzsegnek a kémek és az ügynökök, tõlük immár lépni sem lehet.
Két testõr jobbról be. Ide-oda
tekintgetve
balra lassan kisétálnak
ELNÖK Áttekinthetetlen, ki
kinek
az ügynöke. Rendet kéne tenni már, s szétvágni e folyondárokat.
Igen, de hogy? - Vajon miféle híreket szerez Paszkál s Bazil? S mit
adnak õk tovább nekünk? Hogy megtudhassuk ezt, tán figyeltetni kellene
a két szolgálatot. De nemcsak õket! Hisz bárki elferdítheti a tényeket,
újságírók, ellenzékiek, üzletemberek, képviselõk... Hogy az igazságról
tudomást szerezzünk, kellene egy erkölcsileg tiszta szervezet, melyet
nem fertõzött meg a pénz s a bûn, mely teljesen megbízható, s javunkra
ténykedik. Elvégre is a választók belém helyezték bizalmukat, s nem
Paszkálba vagy Bazilba - akiknek, úgy gondolom, mérsékelni kellene
hatáskörét.
LAFERTI Mindez így van. De
elnök
úr! Szabad legyen közbevetnem, kevés az oly nemes és tiszta lelkû
férfiú, mint ön. Ezért én tartok attól, ezt a lépést teljességgel
félreértenék. Nyíltan lépni ellenük nem volna célszerû, mert oly
romlottak már. Ám én ismerem a gyenge pontjukat. Elbocsátjuk néhány
fontos poszton álló emberük, s jó ürüggyel megnyirbáljuk
költségvetésüket.
E szer észrevétlenül, de gyorsan hat! Majd a parlamentnek arról
számolunk
be, hogy ez csak módosítás, kis átszervezés volt, s ettõl lesz
hatékonyabb
a hírszerzõi munka. Szintúgy elhitetjük azt, hogy pusztán formális
a költségcsökkenés. Persze, azért figyeltetjük mind, ki szemben áll
velünk, így az alvilágot is. Ki olyat cselekszik, listára tesszük.
A cél szerintem így elérhetõ.
ELNÖK Tegye, amit jónak lát.
A pacifista banditákkal szemben mit tanácsol? Tájékoztassuk a sajtót?
Indítsunk eljárást?
LAFERTI Ne, még ne! Majd a
parlamenti
ülésszak után, de jó lenne még a csúcstalálkozó elõtt. Ami ez
utóbbit illeti, gondos elõklészítést kíván. Úgy vélem, elnök
úr, a mozgó hadsereg létszámát újra meg kell ötszöröznünk, s
elindítanunk a szóban forgó térséghek felé.
ELNÖK Jól van, intézze el.
Kwongról
mi hír?
LAFERTI Aligha hátba nem
támadott
minket. Termékeinkre védõvámot vetett ki, miközben Mitrópának bõkezûen
osztogatja kedvezményeit. Mostanában államunkra nézve károsabban
ténykedik,
mint azt megítélésem szerint Kwong tenné, ki most már másképpen
beszél.
ELNÖK Ha jól emlékszem, ön
találta ki, hogy Dél-Valentínába küldjük. Azt állította, hogy
megbízható
az embere.
LAFERTI Igen, ez igaz. De nem
láthattam
elõre.
ELNÖK Utólag azonban látja.
Hibáját hozza helyre gyorsan. Elviselhetetlen ez a hõség. Megyek, úszom
egyet. Nem tart velem?
LAFERTI Sajnos nem lehet. A
fõvárosba
kell sietnem.
ELNÖK Legalább kísérjen el.
Az Államszövetség elnöke és
Laferti
jobbra kifelé mennek, amikor Bank jobbról be
ELNÖK Bank úr! De jó, hogy
jön!
BANK Elnök úr, Marietta
grófnõ
merre van?
ELNÖK Carolával
teniszezik.Gratulálok
a lányához. Bank kisasszony nemcsak rendkívül csinos, de kiváló játékos
is.
BANK A lá-nyooom? Még ilyet!
Hisz sosem tudott teniszezni!
ELNÖK Ne szerénykedjék,
kedves
Bank. Védhetetlen ászokat tud ütni. De hagyja õket most. Jöjjön inkább
úszni!
BANK Menjen csak elõre, elnök
úr. Mindjárt jövök.
Az Államszövetség elnöke és
Laferti
jobbra, Bank balra ki. Hop Pardone, Al Padrone és két testõr balról
be
HOP PARDONE Ne legyen Hop
Pardone
a nevem, ha nem átvágás az egész.
AL PADRONE De fõnök...
HOP PARDONE Te minden szarnak
bedõlsz.
És ha a nyakunkra hozza a zsarukat?
AL PADRONE Tuti üzlet! Nem
akar
lebuktatni, erre mérget vehetsz. Legfeljebb akkor van gáz, ha a kopók
rászálltak, és követik.
HOP PARDONE Akárhogy is, ha
zsarut
látok, legelõször téged nyírlak ki.
AL PADRONE Hop, már jön is.
És
egyedül! Tudtam, hogy nem lehet csapda.
Molinoff jobbról be
MOLINOFF Uraim!
HOP PARDONE Mi az áru?
MOLINOFF Eufória.
HOP PARDONE Mennyi?
MOLINOFF Ötvenezer tonna.
HOP PARDONE Mennyiért?
MOLINOFF Fegyverben
fizethetnek.
HOP PARDONE Maga állami vagy
illegális?
Persze, mindegy. És mi kell?
MOLINOFF (elõvesz egy
papírt,
olvassa) Kétszáz darab P500-as bomba, ezer darab
ellenbomba-elhárító
ellenrendszer, nyolcszázötven perix az összes tartozékkal együtt,
három darab lõtáveltérítõ és néhány cikkanórakéta. Ez utóbbiakat
szeretnénk kipróbálni, s ha beválik, rendelünk még belõle.
HOP PARDONE Csak ennyi? Ezt
raktárról
uis szállítani tudjuk.
MOLINOFF És lenne egy
rázósabb
ügy is. Szeretnénk megkaparintani a molinói támaszpont blézernyõjének
automatikáját.
HOP PARDONE Semmi gond.
Hatvanezer
tonna eufória, és minden meglesz.
MOLINOFF Ötvenezret mondtam.
HOP OPARDONE Hatvanezer.
MOLINOFF Ötvenezer.
HOP PARDONE Hatvan.
MOLINOFF Ötvenhét.
HOP PARDONE Hatvan.
MOLINOFF Ötvennyolc.
HOP PARDONE Hatvanezer.
MOLINOFF Hatvanezer.
HOP PARDONE Rendben.
MOLINOFF Áll az alku.
HOP PARDONE Három héten belül
útnak indítjuk. Sokáig tart a csomagolás.
MOLINOFF Az áru átvételének
körülményeirõl és az egyéb részletekrõl egy héten belül értesítem
Al Padrone urat. Addig is minden jót.
HOP PARDONE és AL PADRONE
Viszlát, Molinoff!
Molinoff jobbra ki
HOP PARDONE (dörzsöli
a kezét) Dõlni fog a pénz!
AL PADRONE Te, fõnök! Egyet
nem
értek! Te tudod, mi az a P500-as?
HOP PARDONE Hogy tudom-e? Hát
az a pacifista bomba!
AL PADRONE Az meg mi a fene?
Azt
se tudom, eszik, vagy isszák.
HOP PARDONE Egyik sem.
Ledobják.
Abban a pillanatban minden és mindenki épségben marad...
AL PADRONE És ez a Kwong
ilyen
bóvlit megvesz?
HOP PARDONE ... kivéve a
pacifistákat!
Azokat szétmarják a sugarak, akárhová bújnak.
AL PADRONE Mindent
visszavonok,
fõnök! Brrr! De honnan tudjuk leakasztani?
HOP PARDONE Ismerek egy-két
fickót
az iparban.
AL PADRONE Ugyan már! Majd
pont
Hop Pardonénak adják el a P500-asaikat!
HOP PARDONE Pont nekem!
Legálisan
egy koltot sem vihetnek ki az országból. Nem olvasol újságot?
Hop Pardone és Al Padrone
balra ki.
Bazil és Paszkál balról be
BAZIL Bár egymás õsi
ellenségei
és hûséges vetélytársai vagyunk, most mégis azt tanácsolom, hogy
tegyük félre ellentéteinket, s kössünk békét.
PASZKÁL Kedves Bazil! Azt
gondolja,
hogy ilyen egyszerûen kelepcébe csalhat? Gyanús, felettébb gyanús!
BAZIL Nincs min nevetnie.
Válságos
a helyzetünk.
PASZKÁL Helyzetünk?
BAZIL Igen. Nem véletlenül
használom
ezt a szót. Mostanában önökkel is hajszálra az történik, mint velünk.
Mindketten veszélyben vagyunk.
PASZKÁL Elárulná, mire céloz?
BAZIL Ugyan, kedves PAszkál,
ne
adja már az ostobát! Éppen most, mikor a kockázat egyre nõ, ha össze
nem fogunk! Ha elvetné a közös akciót, külön-külön esetleg
kereszteznénk
egymás számításait. Érdekünk még sosem vágott egybe ennyire.
PASZKÁL Nem értem. Miféle
akciókat
emleget?
BAZIL Éppen ön ne tudná? Valóban,
ne vette volna észre, hogy sorra tûnnek el a legfontosabb munkatársai?
Valóban nem figyelte volna meg, hogy milyen gyorsan züllenek a
legkiválóbb
ügyosztályai? Döcög már a gépezet, teljes már a csõd, a zûrzavar.
Véletlenrõl nem lehet szó. Nem hiszem, hogy titkárát okolja reggelente,
mert a titkos küldeményeket felbontva adja önnek át. S a pénzügy
nem jelezte még talán, hogy máris túllépték az éves tervben megszabott
határt? Nem furcsállja ezt?
PASZKÁL Ez mind, mind igaz,
de
tán éppen ön, ki...
BAZIL Én?! Ugyan! Hát a
beépített
kémei? Restek voltak, s nem jelentették, hogy nálunk ugyanez a helyzet?
Önöknél már ennyire döcög a gépezet? Én már védekezni kezdtem.
Szolgálatomba beépült egy újabb szervezet, és minden osztály mellett
ál-ügyosztály mûködik. Így egyre másra gyártatom a hamis jelentéseket.
PASZKÁL Az Intelligens
Szolgálat
nem, a Központi Hivatal nem, akkor ön szerint...
BAZIL Pontosan.
Ellenügynökséget
hozott létre. Ha hagyjuk, hogy erõre kapjon, az gyors halál
nekünk.
PASZKÁL Kedves Bazil, látom
ezt
is tudja. Nos, cselekednünk kell.
BAZIL Nincs más megoldás:
összehangolt
közös akciók.
PASZKÁL Van elképzelése?
BAZIL A sikert be kell
biztosítani...
PASZKÁL ... mert a kudarc
most
végzetes lehet.
BAZIL Ám sietnünk is kell.
PASZKÁL Ezért beépülésre már
nincs idõ.
BAZIL Azokra gondolok, akik
amúgy
is az elnök háza táján végzik dolgukat.
PASZKÁL Persze, több szálon
kell elindítanunk az akciókat.
BAZIL Egymástól függetlenül.
PASZKÁL Az elnök imád
társaságban
úszni.
BAZIL Nem túl nehéz egy
kevéske
port a vízbe szórni.
PASZKÁL Kedvence a languszta.
BAZIL Egy szakácsa nekem
dolgozik.
PASZKÁL Kétnaponként
teniszezni
jár.
BAZIL Hányszor fordult már
elõ,
hogy egy-egy labda véletlenül felrobbant.
PASZKÁL És mit szólna egy...
Bazil és Paszkál jobbra ki.
Kwong szakadt ruhában jobbról be.
Föl-alá járkál, majd leül, fejét az ölébe hajtja
I. ÜGYNÖK (balra
kintrõl) Állj föl! Senk sem mondta, hogy leülhetsz!
KWONG (ijedten föláll,
járkál
tovább)
II. ÜGYNÖK (jobbra
kintrõl) Ugyan, hagyd! Miért ne ülhetne le!
I. ÜGYNÖK (balra, kintrõl)
Na jó, egye fene! Leülhetsz. Hé! Most meg miért nem mozdulsz? Azt
mondtam,
leülni!
KWONG (bátortalanul leül,
kifelé pislog)
Balra vécélehúzás hallatszik.
II.
ügynök jobbról be, kezében alumínium lábas
II. ÜGYNÖK Tessék, az
ebéded. (Átadja a lábast)
KWONG Köszönöm. (Eszik)
Egész jó. A dél-valentín börtönkoszt annak idején sokkal silányabb
volt.
I. ügynök balról be
I. ÜGYNÖK Ne dícsérd! Most
egyél!
Jó erõben kell lenned. Ki tudja, mi a céljuk még veled!
KWONG De hát kiknek? Kik a
maguk
megbízói? És miért tartanak fogva?
I. ÜGYNÖK(A földre ül, egy
kavicsot vesz ki a cipõjébõl, közben káromkodik)
II. ÜGYNÖK Meg aztán úgyis
hiába faggatsz minket. Nekünk csak az a dolgunk, hogy vigyázzunk rád.
KWONG De meddig? És miért?
Miért
kell engem fogva tartani? Miért? Miért? Elviselhetetlen ez a rabság.
A börtönben, majd a számûzetés évei alatt az eszméim erõt tudtak
adni. De most! Néha úgy hiszem, már-már azok is meginognak. Semmi
bizonyosság.
Mi lehet a feleségemmel? Vajon él-e még? S a fiam? Megtalálták-e õt?
Kérem, mondják meg, mi lesz velem!
II. ÜGYNÖK Hát az sok
mindentõl
függ. (Elveszi Kwongtól a lábast, és jobbra kifelé indul)
I. ÜGYNÖK Csak tõlünk nem.
III. és IV. ügynök jobbról,
illetve
balról, gázálarcban, fegyverrel a kezükben berohannak. Sprayvel az
I. és II. ügynök arcába fújnak, akik abban a pillanatban megmerevednek
- ez I. ügynök a földön ülve, a II. ügynök két lépés között,
kezében a lábassal. V. ügynök jobbról be
III. ÜGYNÖK Kwong úr!
Jöjjön
gyorsan!
KWONG Kik maguk? És mit
csinálnak?
IV. ÜGYNÖK Jöjjön már! Erre
most nincs idõ!
KWONG De hát mi lett velük?
V. ÜGYNÖK Semmi bajuk! Ez
csak
idegbénító spray, pár percig nyugton maradnak. Ne törõdjön most
ezzel!
KWONG Mit akarnak tõlem?
III. ÜGYNÖK Háláját majd
leróhatja
az Intelligens Szolgálat igazgatójánál! legelõször éppen hozzá
kell vinnünk magát! Ám engedje meg, hogy bekössem a szemét, mert az
út titkos, amelyen megyünk.
V. ügynök beköti Kwong szemét
és
jobbra kikíséri
III. ÜGYNÖK Add ide
az arzénes
sprayt, mert az enyémbõl kifogyot! Hátha kevés volt a dózis! Nem
szeretném,
ha felélednének. Lebuktatnák az egész szolgálatot.
IV. ÜGYNÖK(átadja a
palackot)
Te mit gondolsz, Kwong elhitte a mesét?
III. ÜGYNÖK (a megdermedt
alakokra fúj a spryvel) Szerintem biztos. De most már
siessünk!
IV. ÜGYNÖK (a hullák
zsebébõl
kiveszi az igazolványokat, lapozza) Különleges ügyosztály,
Intelligens
Szolgálat... Sajnálom õket, hálátlan szerepük volt. Te! Nyomd az
állónak a kezébe a palackot, úgy egészen hihetõ lesz. Vigyük oda
õket!
III. és IV. ügynök balra
kiviszi
a teljesen merev, szoborszerû hullákat, majd visszajönnek
IV. ÜGYNÖK Szerintem senki
sem
hinné, hogy nem egymást ölték meg.
III. ÜGYNÖK Igen, hibátlannak
látszik. De most már tûnés!
IV. ÜGYNÖK Visz'lát, kollégák.
III. és IV. ügynök jobbra ki.
Az Államszövetség elnöke, Marsall
tábornok, Colt, R. Forsz, Bombardi és Laferti balról be. Marsall
sántít,
kezében bot
ELNÖK Nos, számíthatok rá,
hogy
támogatni fognak? Megszavazzák majd az új fegyverprogramokhoz
költségvetésünk
ötszörösre növelését?
MARSALL Hogyne, elnök úr!
COLT Sõt, mi tízszer annyi
pénzt
javaslunk!
LAFERTI Az szerintem túlzás
volna.
a Bank-csoport biztos nem szavazza meg. Ám a terünk teljesen reális.
Bank és Multimer balról be
BANK Laferti úr!
LAFERTI (hozzálép)
BANK Rengeteg idõmet
elrabolták
tárgyalásaink az észak-valentín hitelkérelemmel kapcsolatban, s a
parlamentnek szóló elõterjesztéseket épp, hogy átfutottam. Igaz,
hogy elnökünk hatalmas összegû segélyt kíván a szövetséges országoknak
nyújtani?
LAFERTI Igaz. Rendkívüli
háborús
és gazdaságigyorssegélyt adunk, mely értékben mintegy hatszázbilliárd.
De küldünk egy-két milliót az éhezõ világnak is.
ELNÖK Laferti, egy pillanatra!
LAFERTI Megbocsássanak!
Az Államszövetség elnöke,
Marsall
tábornok és Laferti kissé elõrelép
ELNÖK Mitrópa elnöke azt
jelezte,
nem vesz részt a csúcstalálkozón, s alelnökét küldi el. Ön szerint
ez mit jelent?
LAFERTI Megítélésem szerint
eszében sincs semmiféle tárgyalásos rendezés.
MARSALL Elnök úr!
Cselekednünk
kell!
ELNÖK Laferti! Remélem, ezek
után tudja, mit kell tennie.
LAFERTI Hogyne, elnök úr.
ELNÖK (Bankhoz és
Multimerhez
lép)
LAFERTI (kissé halkabban)
Marsall
úr! Egy órája sincs, hogy megbíztam Bazilt, hogy szervezzen merényletet
a mitrópai elnök ellen. Rendkívül kényes ügy. Ha kudarcot vall a
terv, az háborút jelent. Ám ha végbevisszük is, de fény derülne
arra, hogy halálát összeesküvés okozta, sõt mi több, a gyilkos tõlünk
kapta fegyverét, az szintúgy háborút jelent.
MARSALL Elképzelése
teljesíthetetlen...
LAFERTI Teljesíthetetlen?!
Ezt
a szót nem ismerem! Meg kell halnia, de senki sem foghat gyanút.
MARSALL De hát hogyan?
LAFERTI Marsall úr! Ön
háborús
tapasztalatban gazdag ember. Siessen Bazilhoz. Minthogy célunk
különleges,
ezért a terv is az. Már minden készen áll, egy-két technikai részletet
kivéve. Ezt önnek kell kidolgoznia. Engedelmességgel tartozik Bazilnak.
MARSALL Máris megyek, Laferti
úr.
Marsall tábornok balra,
Laferti jobbra
ki
MULTIMER És miért
csökkenti az
Intelligens Szolgálat és a Központi Hivatal költségvetését? És
ez az Általános Tanácsadó Iroda miféle szervezet?
ELNÖK Szóba sem került, hogy
csökkentsük a támogatás összegét. Csupán a belsõ munkamegosztást
fokozzuk. Javítjuk így a hatásfokot, és tehermentesítjük ezt a két
nagy intézményt.
R. FORSZ Elnök úr! Az
elõterjesztésbõl
nem derül ki, hogy miként kívánja rendbehozni gazdasági életünk.
A hadiipar vajon kap-e új megrendelést, hisz a termelés jelenleg
ötvenszázalékos
szinten áll.
BANK De kedves Forsz! AZ
elnök
úrnak bizonyára számos egyéb dolga van...
ELNÖK Hagyja csak, semmi baj.
Nos, önöknek nincs miért aggódniuk. Másutt sokkal rosszabb már a
helyzet. Tehát az természetes, hogy drasztikusnak kell most lennem.
Csak
így lehet!
COLT De urak! Fáradjunk a
terembe,
kezdõdik az ülésszak.
BANK (Multimerhez) A
költségvetés
vitája, úgy hiszem, nagyon heves lesz.
Az Államszövetség elnöke,
Bank,
Colt, Multimer, R. Forsz és Bombardi jobbra hátul ki. Bombardi jobbról
hátul be. Óvatosan körülkémlel, majd átmegy a bal oldalra
BOMBARDI (halkan)
Grófnõ!
Grófnõ! Grófnõ!
Marietta balról be
MARIETTA Ó, kedves
Bombardi! Hát
mégiscsak kiszökött? MIre mennek honapáink maga nélkül odabenn?
BOMBARDI De hiszen hivatni
méltóztatott,
drága grófnõ!
MARIETTA
Ah, hát persze! Már
ahol áll, nem tudja a fejem. Adok tipp magának üzleti, ha nem feledkez
rólam el. Mennyit érek én magának?
BOMBARDI Az attól függ, a
kedves
tippje mennyit ér.
MARIETTA Ha mondom azt:
boxit,
tán-tán érdekli-e?
BOMBARDI Boxit?
MARIETTA Igen, igen,
rengeteg.
Kedves Bombardi, magának kell?
BOMBARDI Hogy kell-e? Drága
Marietta
grófnõ, mondja, hol találom, s máris ott vagyok!
MARIETTA Nana! Elõbb mondja
meg,
hogy mit kapok cserét!
BOMBARDI Hát, részesedne
mondjuk
tíz százalékig.
MARIETTA Ennyit én gondolni
sem
merek.
BOMBARDI Akkor talán tizen
...
ööö ...
MARIETTA Húzsat mondott?
Örömömben
máris megsúgom magának! Szép szerencseszám a húsz.
BOMBARDI Legyen öné a húsz
százalék.
Tehát?
MARIETTA Észak-Valentínában
földbe fúrtak mély kutat.
BOMBARDI És? És?
MARIETTA Nem találtak víz.
BOMBARDI Hogyhogy?
MARIETTA Túl sok volt a
boxit,
nem hagyta víz, hogy jönni föl.
BOMBARDI De hol, grófnõ, de
hol?
MARIETTA Barna fennsík! Föld
alatti boxit megy tovább egészen Dél-Valentínába is.Bombardi kedves,
mlég ma vesz nagy földdarab a Barna Fennsík, mert különben fuccs a
pénzünk. Maga fizet érte fegyver, jobban kell, mint pénz nekik.
BOMBARDI Grófnõ, olyan
kastélyt
éppíttethet, amilyet akar!
MARIETTA Kastély? Kell a
csuda!
Én mondom, szedni lába gyorsan. (Csókra nyújtja a kezét)
BOMBARDI Kezét csókolom,
grófnõ. (Kezet csókol)
Marietta balra ki
BOMBARDI Bomba üzletet
kötök!
Kijátszom végre õket, kik morzsákat dobtak csupán nekem! Colték ügyét
nem forszírozom tovább.
Bombardi balra ki. Bank
jobbról hátul
be
BANK Azt a mindenit! Nekem
nem is
szólt a bestia! Na, megállj! Ezért most csúnyán megfizetsz.Megvan!
Már tudom! A híres jósnõhöz viszem, s az majd jól ráijeszt. De micsoda
orrom van nekem! Jól sejtettem, hogy Bombardi rosszban sántikál.
Hermia balra hátul be.
Jobbra-balra
nézeget, kezében notesz és toll
BANK Az üzletet pedig
azért is
én kötöm meg. Különben is, most gazdagabb vagyok, mint bármikor,
s azt teszem, mi tetszik. Mire e bumfordi Bombardi észbe kap, a boxit
már sehol.
HERMIA Uram, bocsásson meg,
nem
tudja...
BANK (megfordul)
Nicsak,
Zaphie kisasszony!
HERMIA (leveszi a
szemüvegét,
zavartan) Üdvözlöm, kedves Bank!
BANK Hogyhogy itt? Hát
nincsen
Hollywoodban?
HERMIA M-most a fõvárosban
forgatunk
néhány napig. Egy híres újságírónõt kell játszanom. (felteszi
a szemüvegét)
BANK És ezért e maskara?
HERMIA A filmben ez lesz majd
a
jelmezem, s a parlament a színhely. Éppen terepszemlét jöttem tartani,
és ellesni az újságírók egy-két gesztusát.
BANK Remélem, nem felejt el
meghívni
a díszbemutatóra! De megbocsásson, vissza kell most mennem az
ülésterembe.
HERMIA Viszontlátásra,
képviselõ
úr!
BANK Viszontlátásra, Zaphie
kisasszony!
Bank jobbra hátul ki. Dormio
jobbról
elõl be, kezében akták. Hermia elõtt menne át a színen, de Hermia
hirtelen megfordulva elindul jobbra kifelé. Nekimegy Dormiónak, és
mindent
kiejtenek a kezükbõl. A földön papírlapok, Hermia retikülje, amelybõl
tárgyak szóródtak ki, így egy szivar is
DORMIO Ó, bocsásson meg!
HERMIA Ne haragudjon, kérem,
én
voltam hibás!
DORMIO Ugyan, hisz én
tehettem
róla!
HERMIA (lehajol a
papírokért)
DORMI Hagyja csak, mejd
felszedem! (Mindketten szedegetik a papírokat, az egyikért
egyszerre
nyúlnak.
Lassan felállnak, mindketten fogják a papírt) Ó, milyen gyönyörû...
úgy értem, gyönyörû napunk van...
HERMIA Igen, csodálatos. Ön
is
rajong az õszi záporért?
DORMIO Az imént azt akartam
mondani,
vagyis...
HERMIA Vagyis?
DORMIO Nem volt bátorságom
hozzá,
hogy kimondjam...
HERMIA S most már van?
DORMIO Nem, úgy érzem nincs..
HERMIA Akkor nem is mondja ki?
DORMIO Félek, remegne hangom.
HERMIA Akkor ne szóljon. - A
kezem...
a kezem úgy remeg.
DORMIO(megfogja Hermia
kezét)
A hangját, a hangját öröktõl fogva ismerem.
Hosszan egymás szemébe néznek,
megcsókolják
egymást
HERMIA (zavartan)
Segítene?
DORMIO Ó, igen, hogyne! (Szedegetik
a
papírokat)
HERMIA Ön itt dolgozik a
parlamentben?
DORMIO Néhány napja csak.
Afféle
írnoki munkakör. De végre dolgozom. A kisasszony - újságíró?
HERMIA Igen. A nevem Hermia.
DORMIO Hermia... Az enyém
Dormio.
Tessék a notesze. (Felveszi a szivart) Ön dohányzik, Hermia?
HERMIA (zavartan kitépi
Dormio
kezébõl) Nem! Nem! Dehogy! Megboldogult apámé volt, Kwong elnöktõl
kapta egyszer. Mióta meghalt, mindig magamnál hordom. Emlékét õrzöm
így.
DORMIO Nagyon szerethette az
édesapját.
HERMIA Igen, számomra halála
óta megállt az idõ.
DORMIO De hisz ön oly fiatal,
s gyönyörû! Ne temesse el magát az emlékeiben!
HERMIA Úgy éreztem, ezzel
tartozom
neki.
DORMIO Hermia! Énnekem nem
volt
apám, de jól tudom, az édesapja önben él tovább, s azzal tartozik
neki, hogy önnön boldogságát megkeresse.
HERMIA Kedves Dormio. Ön úgy
beszél, akár egy tiszta lelkû gyermek. Érzem, én is megtisztulok.
Biztos, Hermia, Biztos! Szakadj el a
múlttól,
ne dobd el az életet!
HERMIA Erõs vagy nagyon, és
belém
is erõt öntesz. Úgy teszek, ahogy tanácsolod. Máris kezdek
újjászületni.
Te rá szoktál gyújtani?
DORMIO Ó, csak olykor,
társaságban,
hogy levessem gátlásaim.
HERMIA Akkor kérlek, vedd e
szivart,
neked ajándékozom. Egy kicsit talán bosszúból is... (Mosolyog)
DORMIO Hogy érted ezt?
HERMIA Hogy emlékeztessen
rám. (Átadja a szivart) S, ha egyszer rágyújtasz erre,
meglásd, felszabadít;
füstjében, mint afféle káprázatban örömmel látod majd a szépet
szépnek, és a szebbet még szebbnek.
DORMIO Ennél szebbet nem
kívánok
látni. (Megcsókolják egymást) Nem feledlek el soha.
Hermia jobbra elöl ki. Dormio
elindul
balra kifelé, Raskolnhikow balról be
RASKOLNHIKOW Jó Dormio!
Maga hogy
kerül ide?
DORMIO Ön az? Megbocsásson,
mennem
kell... (Indul balra kifelé)
RASKOLNHIKOW Csak nem beteg?
Hisz
falfehér!
DORMIO Nem, semmi... Minden
jót...
Dormio balra hátul ki.
Raskolnhikow
egy ideig még néz utána, majd megáll középen. Balra lassan kihátrál.
Az Államszövetség elnöke, Marsall tábornok, Laferti és két testõr
jobbról be
ELNÖK Nem értem, hogy mit
képzelnek
egyesek! Még most sem fogják fel, mi az állam érdeke? Most, mikor a
helyzet egyre súlyosabb? A mitrópai parlament a héten jóváhagyott
ötszáztrilliárdot.
LAFERTI Valóban, az
elk9övetkezõ
öt évben ennyit szánnak fegyvrekre.
ELNÖK És akkor a mi
parlamentünk
megeléjkszik évi négyszázötventrilliárddal!
MARSALL Pedig Mitrópát meg
kell
gyengítenünk hadilag!
LAFERTI Megbocsásson, Marsall úr, de
ezt még nem tehetjük meg. Ám elnök úr, ha ön ma Mitrópával szemben
embargót jelent be, aláássuk hadiparuk gazdasági bázisát.Rászántam
az éjszakámat, s elolvastam alkotmányunk szövegét. Úgy hiszem, megérte,
roppant érdekes. Van benne egy passzus, mely kimondja, hogy indokolt
esetben
állelnökünk módosíthat parlamenti döntést.Rendkívüli helyzetünk
szerintem indokolt eset.
ELNÖK Laferti! Ön páratlan
ember!
Kész feláldozni még az éjszakáit is ügyünknek!
MARSALL Gratulálok, Laferti!
Én
nem bírnám elolvasni., Száraz, egyhangú, untató.
ELNÖK Megfogadva Laferti úr
tanácsait,
azonnal bejelentem az embargót. Jöjjenek, urak!
Az államszövetség elnöke,
Marsall
tábornok, Laferti és a két testõr elindul balra kifelé. Raskolnhikow
balról berohan, kétkézre foglya pisztolyát, és kétszer az elnökre
lõ. Eldobja a fegyvert. A két testõr azonnal rávti magát.Marsall
tábornok
és Laferti elkapják az elnököt, és balra kivonszolják
RAKSKOLNHIKOW Megtettem
dolgomat.Most
már vihetnek. Nem szököm meg, ne aggódjanak! Hogy remegnek! Jobban
félnek, mint én bármiféle ítélettõl! (Elõre nyújtja kezét,
megbilincselik)
Hé, várjanak! És a bizonyíték? A gyilkos fegyver? Képesek volnának
itthagyni? Elvesztették önuralmukat?!
Az egyik testõr zsebkendõjével
felveszi
a pisztolyt, elteszi. Raskolnhikowot balra kivezetik.
folytatás
|
|